09/04/2002 European Parliament: debate on the situation in the Middle East.

Lage im Nahen Osten Situation in the Middle East
Situación en Oriente Medio
Situation au Moyen-Orient
Situazione in Medio Oriente
Situatie in het Midden-Oosten
Situação no Médio Oriente
Lähi-idän tilanne
Läget i Mellanöstern

President. - The next item is the statements by the High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr Solana, the Council and the Commission on the situation in the Middle East.

Before I invite Mr Solana to open the debate I should like to place on the record, on behalf of the House, my thanks to Mr Solana and Commissioner Patten, both of whom have made particular arrangements to be available for this debate today, also with the Spanish presidency.

Solana, Alto Representante para la PESC. - Señorías, desde que tomé posesión de mi cargo he tratado de hablar siempre con franqueza, con claridad y con respeto a los miembros de este Parlamento. Creo que el debate de hoy es uno de los más difíciles en los que yo he participado y debemos tratarlo con la responsabilidad y el sentido político habituales.

El problema que tratamos esta tarde, próximo a nosotros, es importante, tiene que ver con nuestros valores, tiene que ver también con nuestra seguridad y con nuestros intereses. Por lo tanto, Señor Presidente, Señorías, creo que es la obligación de todos nosotros, de todas las instituciones que estamos reunidas esta tarde aquí, tratar de encontrar fórmulas que permitan resolver el problema. Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.

Señorías, sin duda, la situación actual en Oriente Medio es dramática, trágica y peligrosa, por las consecuencias que tiene, no solamente sobre la gente que allí vive, sino sobre la región. Y debemos afrontar la cruda realidad con el sentido de la responsabilidad que los europeos siempre hemos tenido.

Creo honestamente que hemos llegado al límite de lo aceptable. Los hechos que se están desarrollando sobre el terreno no conducen a ninguna parte, no conducen a la solución del problema y sólo conducen hacia la desesperanza y hacia la


President. - The next item is the statements by the High Representative for the Common Foreign and Security Policy, Mr Solana, the Council and the Commission on the situation in the Middle East.

Before I invite Mr Solana to open the debate I should like to place on the record, on behalf of the House, my thanks to Mr Solana and Commissioner Patten, both of whom have made particular arrangements to be available for this debate today, also with the Spanish presidency.

Solana, Alto Representante para la PESC. - Señorías, desde que tomé posesión de mi cargo he tratado de hablar siempre con franqueza, con claridad y con respeto a los miembros de este Parlamento. Creo que el debate de hoy es uno de los más difíciles en los que yo he participado y debemos tratarlo con la responsabilidad y el sentido político habituales.
El problema que tratamos esta tarde, próximo a nosotros, es importante, tiene que ver con nuestros valores, tiene que ver también con nuestra seguridad y con nuestros intereses. Por lo tanto, Señor Presidente, Señorías, creo que es la obligación de todos nosotros, de todas las instituciones que estamos reunidas esta tarde aquí, tratar de encontrar fórmulas que permitan resolver el problema. Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.

Señorías, sin duda, la situación actual en Oriente Medio es dramática, trágica y peligrosa, por las consecuencias que tiene, no solamente sobre la gente que allí vive, sino sobre la región. Y debemos afrontar la cruda realidad con el sentido de la responsabilidad que los europeos siempre hemos tenido.

Creo honestamente que hemos llegado al límite de lo aceptable. Los hechos que se están desarrollando sobre el terreno no conducen a ninguna parte, no conducen a la solución del problema y sólo conducen hacia la desesperanza y hacia la Señorías, creemos que se debe apoyar el plan Tenet, el plan de seguridad, pero ¿qué persona o qué personas del lado palestino van a hacer efectiva esta negociación del plan Tenet? Desgraciadamente no lo sabemos, y, por lo tanto, habremos de seguir insistiendo para conseguir que la Autoridad Palestina recupere el valor, la responsabilidad y el sentido que establecen los acuerdos de Oslo.

Señorías, dicho esto tenemos que seguir actuando en todos los frentes. Creo honestamente, y lo diré una y mil veces, que el Presidente Arafat tiene que estar libre para moverse y para encontrarse con sus colaboradores.

(Aplausos)

Señorías, nos encontramos ante la situación, situación un tanto ridícula si me permiten la expresión, de que después de que el Sr. Zinni se ha reunido con Arafat para intentar poner en marcha la operación de seguridad, a los dirigentes de la Autoridad Palestina que debían verse con Arafat para posteriormente negociar ese acuerdo de seguridad, no se les ha permitido verlo.

A las 8 de la noche de ayer, el representante de todos nosotros, el Sr. Moratinos, entró por primera vez en Ramala y se entrevistó con uno de los consejeros más próximos de Arafat, Abu Mazen. La única petición de éste, extensible a todos nosotros, es que se permita a los responsables políticos y a los colaboradores políticos de Arafat, encontrarse con él.

Afortunadamente gracias a la presión de unos y de otros, eso ha sido posible hoy y debemos felicitarnos.

Señorías, se ha dicho y se ha escrito que Europa ha sido humillada. Señorías yo voy a refutar ese argumento, pues creo que la humillación no ha sido para Europa. Ha habido un primer ministro que no ha tenido la suficiente visión para tomar una decisión acertada y la humillación ha sido para los líderes de la Autoridad Palestina a los que el mismo día se les prohibía ver a su Presidente, a su líder político, Arafat. Esa es la auténtica humillación, la que está viviendo el pueblo palestino.

Nosotros seguimos trabajando con las capacidades y los medios que tenemos, con la voluntad que todos hemos puesto para intentar resolver este dramático problema.

Señorías, no solamente tenemos sobre el terreno de manera permanente a nuestro representante, Sr. Moratinos, sino que también han estado allí representantes de este Parlamento y han visto con sus propios ojos las necesidades y la situación in situ. He tenido la ocasión de hablar con ellos. Les agradezco su trabajo, que para todos -empezando por mí mismo- ha sido útil y muy positivo.

Señorías, creo que lo que tenemos que hacer en este momento no es solamente concentrarnos en la posibilidad de un alto el fuego. Si bien un alto el fuego es absolutamente imprescindible, no conseguiremos que sea un alto el fuego duradero si no hay una perspectiva política de futuro. Por lo tanto, nuestro deseo debe ser empezar lo antes posible a ir más allá del alto el fuego e ir hacia una posibilidad de relación política que sea duradera.

Nos preguntaremos cuáles deben ser los parámetros de ese acuerdo político. Señorías, los acuerdos o los parámetros de ese acuerdo político son bien conocidos por todos, no hace falta inventar grandes cosas, queremos que al final de la jornada existan dos Estados, un Estado de Israel con fronteras bien reconocidas y seguras y un Estado Palestino con fronteras bien seguras y garantizadas, que puedan vivir el uno junto al otro. Ésa ha sido también la oferta que los líderes políticos de la región han hecho en Beirut, donde la Unión Europea estuvo presente y yo tuve el honor de poder trabajar en los días previos para llegar a esa resolución. Por lo tanto, tenemos las condiciones objetivas para llegar al final del proceso, lo que no sabemos es cómo salir del hoyo en el que nos encontramos en este momento.

Señorías, dentro de pocas horas tendremos la ocasión de reunirnos en Madrid con el Secretario General de Naciones Unidas, con el Secretario de Estado, Sr. Powell, antes de que emprenda su viaje hacia Oriente Medio, hacia Israel, con el Ministro ruso de Asuntos Exteriores, para ver si conjuntamente podemos encontrar un mecanismo que nos permita salir de esta situación. Creo que la única solución es la coordinación correcta, franca e intensa entre los actores que acabo de mencionar, para intentar encontrar una fórmula que nos permita salir de esa situación.

(Aplausos)

Pero insisto, Señorías, una fórmula que nos permita salir de esta situación no tiene que ser o estar limitada estrictamente al alto el fuego, que es fundamental, que es el primer paso, aunque si no somos capaces de dar una perspectiva política, el alto el fuego será firmado pero no será realizado por las partes. Por lo tanto, Señorías, la posición que modestamente me atrevo a sugerirles es que tengamos la fuerza de voluntad y el coraje para pedir más allá del alto el fuego, para pedir que la solución política se ponga sobre el tapete lo antes posible.

Señorías, dije al principio, y lo quiero reiterar una vez más, que este Parlamento, los ciudadanos de la Unión Europea, todos, están contra el terrorismo, y siempre Israel encontrará en nosotros un aliado serio y responsable para luchar contra el terrorismo.

Señorías, creemos que se debe apoyar el plan Tenet, el plan de seguridad, pero ¿qué persona o qué personas del lado palestino van a hacer efectiva esta negociación del plan Tenet? Desgraciadamente no lo sabemos, y, por lo tanto, habremos de seguir insistiendo para conseguir que la Autoridad Palestina recupere el valor, la responsabilidad y el sentido que establecen los acuerdos de Oslo.

Señorías, dicho esto tenemos que seguir actuando en todos los frentes. Creo honestamente, y lo diré una y mil veces, que el Presidente Arafat tiene que estar libre para moverse y para encontrarse con sus colaboradores.

(Aplausos)

Señorías, nos encontramos ante la situación, situación un tanto ridícula si me permiten la expresión, de que después de que el Sr. Zinni se ha reunido con Arafat para intentar poner en marcha la operación de seguridad, a los dirigentes de la Autoridad Palestina que debían verse con Arafat para posteriormente negociar ese acuerdo de seguridad, no se les ha permitido verlo.

A las 8 de la noche de ayer, el representante de todos nosotros, el Sr. Moratinos, entró por primera vez en Ramala y se entrevistó con uno de los consejeros más próximos de Arafat, Abu Mazen. La única petición de éste, extensible a todos nosotros, es que se permita a los responsables políticos y a los colaboradores políticos de Arafat, encontrarse con él.

Afortunadamente gracias a la presión de unos y de otros, eso ha sido posible hoy y debemos felicitarnos.

Señorías, se ha dicho y se ha escrito que Europa ha sido humillada. Señorías yo voy a refutar ese argumento, pues creo que la humillación no ha sido para Europa. Ha habido un primer ministro que no ha tenido la suficiente visión para tomar una decisión acertada y la humillación ha sido para los líderes de la Autoridad Palestina a los que el mismo día se les prohibía ver a su Presidente, a su líder político, Arafat. Esa es la auténtica humillación, la que está viviendo el pueblo palestino.

Nosotros seguimos trabajando con las capacidades y los medios que tenemos, con la voluntad que todos hemos puesto para intentar resolver este dramático problema.

Señorías, no solamente tenemos sobre el terreno de manera permanente a nuestro representante, Sr. Moratinos, sino que también han estado allí representantes de este Parlamento y han visto con sus propios ojos las necesidades y la situación in situ. He tenido la ocasión de hablar con ellos. Les agradezco su trabajo, que para todos -empezando por mí mismo- ha sido útil y muy positivo.

Señorías, creo que lo que tenemos que hacer en este momento no es solamente concentrarnos en la posibilidad de un alto el fuego. Si bien un alto el fuego es absolutamente imprescindible, no conseguiremos que sea un alto el fuego duradero si no hay una perspectiva política de futuro. Por lo tanto, nuestro deseo debe ser empezar lo antes posible a ir más allá del alto el fuego e ir hacia una posibilidad de relación política que sea duradera.

Nos preguntaremos cuáles deben ser los parámetros de ese acuerdo político. Señorías, los acuerdos o los parámetros de ese acuerdo político son bien conocidos por todos, no hace falta inventar grandes cosas, queremos que al final de la jornada existan dos Estados, un Estado de Israel con fronteras bien reconocidas y seguras y un Estado Palestino con fronteras bien seguras y garantizadas, que puedan vivir el uno junto al otro. Ésa ha sido también la oferta que los líderes políticos de la región han hecho en Beirut, donde la Unión Europea estuvo presente y yo tuve el honor de poder trabajar en los días previos para llegar a esa resolución. Por lo tanto, tenemos las condiciones objetivas para llegar al final del proceso, lo que no sabemos es cómo salir del hoyo en el que nos encontramos en este momento.

Señorías, dentro de pocas horas tendremos la ocasión de reunirnos en Madrid con el Secretario General de Naciones Unidas, con el Secretario de Estado, Sr. Powell, antes de que emprenda su viaje hacia Oriente Medio, hacia Israel, con el Ministro ruso de Asuntos Exteriores, para ver si conjuntamente podemos encontrar un mecanismo que nos permita salir de esta situación. Creo que la única solución es la coordinación correcta, franca e intensa entre los actores que acabo de mencionar, para intentar encontrar una fórmula que nos permita salir de esa situación.

(Aplausos)

Pero insisto, Señorías, una fórmula que nos permita salir de esta situación no tiene que ser o estar limitada estrictamente al alto el fuego, que es fundamental, que es el primer paso, aunque si no somos capaces de dar una perspectiva política, el alto el fuego será firmado pero no será realizado por las partes. Por lo tanto, Señorías, la posición que modestamente me atrevo a sugerirles es que tengamos la fuerza de voluntad y el coraje para pedir más allá del alto el fuego, para pedir que la solución política se ponga sobre el tapete lo antes posible.

Señorías, dije al principio, y lo quiero reiterar una vez más, que este Parlamento, los ciudadanos de la Unión Europea, todos, están contra el terrorismo, y siempre Israel encontrará en nosotros un aliado serio y responsable para luchar contra el terrorismo.

Señorías, creemos que se debe apoyar el plan Tenet, el plan de seguridad, pero ¿qué persona o qué personas del lado palestino van a hacer efectiva esta negociación del plan Tenet? Desgraciadamente no lo sabemos, y, por lo tanto, habremos de seguir insistiendo para conseguir que la Autoridad Palestina recupere el valor, la responsabilidad y el sentido que establecen los acuerdos de Oslo.

Señorías, dicho esto tenemos que seguir actuando en todos los frentes. Creo honestamente, y lo diré una y mil veces, que el Presidente Arafat tiene que estar libre para moverse y para encontrarse con sus colaboradores.

(Aplausos)

Señorías, nos encontramos ante la situación, situación un tanto ridícula si me permiten la expresión, de que después de que el Sr. Zinni se ha reunido con Arafat para intentar poner en marcha la operación de seguridad, a los dirigentes de la Autoridad Palestina que debían verse con Arafat para posteriormente negociar ese acuerdo de seguridad, no se les ha permitido verlo.

A las 8 de la noche de ayer, el representante de todos nosotros, el Sr. Moratinos, entró por primera vez en Ramala y se entrevistó con uno de los consejeros más próximos de Arafat, Abu Mazen. La única petición de éste, extensible a todos nosotros, es que se permita a los responsables políticos y a los colaboradores políticos de Arafat, encontrarse con él.

Afortunadamente gracias a la presión de unos y de otros, eso ha sido posible hoy y debemos felicitarnos.

Señorías, se ha dicho y se ha escrito que Europa ha sido humillada. Señorías yo voy a refutar ese argumento, pues creo que la humillación no ha sido para Europa. Ha habido un primer ministro que no ha tenido la suficiente visión para tomar una decisión acertada y la humillación ha sido para los líderes de la Autoridad Palestina a los que el mismo día se les prohibía ver a su Presidente, a su líder político, Arafat. Esa es la auténtica humillación, la que está viviendo el pueblo palestino.

Nosotros seguimos trabajando con las capacidades y los medios que tenemos, con la voluntad que todos hemos puesto para intentar resolver este dramático problema.
Señorías, no solamente tenemos sobre el terreno de manera permanente a nuestro representante, Sr. Moratinos, sino que también han estado allí representantes de este Parlamento y han visto con sus propios ojos las necesidades y la situación in situ. He tenido la ocasión de hablar con ellos. Les agradezco su trabajo, que para todos -empezando por mí mismo- ha sido útil y muy positivo.

Señorías, creo que lo que tenemos que hacer en este momento no es solamente concentrarnos en la posibilidad de un alto el fuego. Si bien un alto el fuego es absolutamente imprescindible, no conseguiremos que sea un alto el fuego duradero si no hay una perspectiva política de futuro. Por lo tanto, nuestro deseo debe ser empezar lo antes posible a ir más allá del alto el fuego e ir hacia una posibilidad de relación política que sea duradera.

Nos preguntaremos cuáles deben ser los parámetros de ese acuerdo político. Señorías, los acuerdos o los parámetros de ese acuerdo político son bien conocidos por todos, no hace falta inventar grandes cosas, queremos que al final de la jornada existan dos Estados, un Estado de Israel con fronteras bien reconocidas y seguras y un Estado Palestino con fronteras bien seguras y garantizadas, que puedan vivir el uno junto al otro. Ésa ha sido también la oferta que los líderes políticos de la región han hecho en Beirut, donde la Unión Europea estuvo presente y yo tuve el honor de poder trabajar en los días previos para llegar a esa resolución. Por lo tanto, tenemos las condiciones objetivas para llegar al final del proceso, lo que no sabemos es cómo salir del hoyo en el que nos encontramos en este momento.

Señorías, dentro de pocas horas tendremos la ocasión de reunirnos en Madrid con el Secretario General de Naciones Unidas, con el Secretario de Estado, Sr. Powell, antes de que emprenda su viaje hacia Oriente Medio, hacia Israel, con el Ministro ruso de Asuntos Exteriores, para ver si conjuntamente podemos encontrar un mecanismo que nos permita salir de esta situación. Creo que la única solución es la coordinación correcta, franca e intensa entre los actores que acabo de mencionar, para intentar encontrar una fórmula que nos permita salir de esa situación.

(Aplausos)

Pero insisto, Señorías, una fórmula que nos permita salir de esta situación no tiene que ser o estar limitada estrictamente al alto el fuego, que es fundamental, que es el primer paso, aunque si no somos capaces de dar una perspectiva política, el alto el fuego será firmado pero no será realizado por las partes. Por lo tanto, Señorías, la posición que modestamente me atrevo a sugerirles es que tengamos la fuerza de voluntad y el coraje para pedir más allá del alto el fuego, para pedir que la solución política se ponga sobre el tapete lo antes posible.

Señorías, dije al principio, y lo quiero reiterar una vez más, que este Parlamento, los ciudadanos de la Unión Europea, todos, están contra el terrorismo, y siempre Israel encontrará en nosotros un aliado serio y responsable para luchar contra el terrorismo.

Creemos que es la situación actual es equivocada y como amigos queremos decir que cuanto antes se acabe mejor. Por lo tanto, haremos todo lo posible para que se cumpla la resolución del Consejo de Seguridad de Naciones Unidas y a partir de ahí podamos encontrar un alto el fuego que nos permita iniciar un proceso político que lleve a la meta de dos Estados, dos Estados democráticos con fronteras seguras que puedan vivir el uno con el otro en el entorno de los países de la región, que han ofrecido ya en Beirut la paz contractual con Israel.

Señorías, eso es lo que quería decirles esta tarde y quiero decir, señor Presidente, que a la vuelta, cuando sus Señorías estime oportuno -el día 24, si así lo desean- con mucha satisfacción volveré otra vez a exponerles la situación o mi impresión de la evolución de la situación durante este periodo de tiempo.

(Aplausos)

President. - Thank you for your contribution and also for the offer to report back, which I am certain the House would be anxious to avail themselves of. We will organise the detail of that.

de Miguel, Consejo. - Señor Presidente, Señorías, este Parlamento ha solicitado con una cierta premura, justificada por el dramatismo y la rapidez de los acontecimientos, la comparecencia de la Presidencia para exponer los puntos de vista de la Unión Europea sobre la crisis de Oriente Próximo. Hacerlo hoy aquí, al lado del Alto Representante, Sr. Solana, y también del Comisario Patten, creo que es una buena muestra de la cohesión interna que existe entre todos nosotros.

Quisiera aprovechar esta ocasión para manifestar el apoyo sin reservas que la Presidencia da al Alto Representante y también a la Comisión y la excelente colaboración y cohesión que existe entre todos para hacer frente a esta crisis. Todos ustedes estarán de acuerdo conmigo en calificar de crítica la situación de Oriente Próximo. Los territorios palestinos se encuentran al borde una catástrofe humanitaria. La Autoridad Palestina se enfrenta a la incertidumbre de su futuro y la estabilidad y la seguridad en la región están claramente en peligro.

Todos los intentos de desactivar la crisis han resultado fallidos hasta el momento y no han evitado que durante las últimas semanas la violencia haya seguido aumentando. Una espiral de violencia generada por brutales atentados terroristas de suicidas palestinos y por represalias consiguientes israelíes, que está llevando cada día a mayor sufrimiento a ambos pueblos. Una vez más hay que reiterar que el conflicto al que nos enfrentamos no se solucionará hasta que los palestinos sean libres de la ocupación de 1967 y los israelíes se sientan en paz y en seguridad; hasta que los israelíes y palestinos puedan vivir en dos Estados, con fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.

Y, una vez más, también es necesario insistir en que no hay solución militar para este conflicto y en que la paz y la seguridad sólo podrán lograrse por medio de negociaciones. La comunidad internacional y más específicamente la Unión Europea tienen una responsabilidad y un papel de los que no cabe inhibirse. Es asimismo necesario que cualquier intervención o iniciativa sea rigurosamente coordinada, especialmente entre las Naciones Unidas, la Unión Europea y las principales potencias implicadas.

La Presidencia de la Unión, a lo largo de estas últimas semanas, no ha permanecido inactiva. En la Declaración de Barcelona del pasado 16 de marzo la Unión Europea insistió en la necesidad de abordar todos los aspectos, tanto de seguridad como políticos y económicos. La Declaración reiteraba también las bases para una solución del conflicto, esto es, las Resoluciones 242, 338 y 1397 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y los principios de las Conferencias de Madrid, Oslo y acuerdos posteriores que permitirían a los dos Estados, Israel y Palestina, vivir en paz y en seguridad. El objetivo -como dije antes- es doble: la creación de un Estado palestino democrático, viable e independiente, poniendo término a la ocupación de 1967, y la garantía para Israel del derecho de vivir dentro de fronteras seguras, garantizadas por el compromiso de la comunidad internacional y, en particular, de los países árabes.

La última fase de la presente crisis coincidió prácticamente en el tiempo con el fin de la Cumbre de la Liga Árabe en Beirut. La Presidencia de la Unión, representada por el Presidente del Gobierno español, acudió a dicha Cumbre para testimoniar el interés de la Unión Europea en todo el proceso y con objeto de apoyar la iniciativa saudí, que habría significado la posibilidad de una normalización de las relaciones entre Israel y sus vecinos árabes, a cambio de la retirada israelí a las líneas de 1967, y una solución justa del problema de los refugiados, sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. Era la primera vez que un representante de la Unión Europea acudía, al máximo nivel, a una Cumbre de la Liga Árabe.

La Unión Europea ha hecho esfuerzos incesantes para conseguir un alto el fuego inmediato, retirada de las tropas israelíes de las ciudades palestinas, restablecimiento de la libertad total de movimientos del Presidente Arafat, cumplimiento de la legalidad internacional y la vuelta a las negociaciones políticas. Asimismo, hemos condenado inequívocamente los actos terroristas, como el atentado de Netanya, y hemos hecho llamamientos a Arafat instándole a tomar todas las medidas necesarias para evitarlos.

El derecho de Israel a luchar contra el terrorismo no puede limitar la eficacia operativa del Presidente Arafat como legítimo representante del pueblo palestino y de la Autoridad Nacional Palestina. La Unión exige que se ponga término a los ataques contra el cuartel general de la ANP en Ramala y la retirada inmediata del ejército de Israel de la ciudad. La Resolución de la Cumbre de la Liga Árabe de Beirut constituye una base sólida para avanzar hacia una perspectiva política para una solución justa y global en la región y para la normalización de las relaciones entre Israel y el mundo árabe. Los contactos diplomáticos de la Presidencia a todos los niveles políticos con el resto de las capitales europeas, con todos los países árabes de la región, así como con los Estados Unidos y con Rusia, intentan imponer la coordinación necesaria entre todos los actores internacionales para detener el conflicto e iniciar la solución de la crisis.

Recientemente, y dada la gravedad de la situación, la Presidencia de la Unión convocó al embajador de Israel para transmitirle cuatro puntos: primero, no hay solución militar al conflicto; segundo, las tropas de Israel han de retirarse de las ciudades palestinas tal y como se establece en la Resolución 1402, que debe ser inmediatamente aplicada, y el asedio al Presidente Arafat debe terminar; tercero, Israel debe permitir a los enviados especiales llevar a cabo su misión diplomática y tener acceso libre al Presidente Arafat; cuarto, Israel debe garantizar el libre acceso de los representantes diplomáticos y consulares de la Unión Europea a sus nacionales, así como que se les garantice el cumplimiento normal de sus tareas diplomáticas y consulares.

Como Presidente en ejercicio del Consejo de la Unión Europea, España convocó el día 3 de abril un Consejo extraordinario de Asuntos Generales de la Unión Europea, que se celebró en Luxemburgo, con un triple objetivo: coordinar las actuaciones de los Estados miembros de la Unión, expresar la preocupación de la Presidencia de la Unión por los acontecimientos y su voluntad de no permanecer pasiva en una situación intolerable, ejercer todo el peso político de la Unión Europea en una acción destinada a desbloquear la situación actual. Como consecuencia de esta reunión, como ustedes saben, se decidió enviar a la Presidencia y al Alto Representante, Sr. Solana, a la zona con el objetivo de entrevistarse con las partes al máximo nivel, para exigirles un cese del fuego inmediato, la aplicación de las resoluciones 1397 y 1402 de las Naciones Unidas y una vuelta a las negociaciones sobre un acuerdo político.

La oposición del Primer Ministro de Israel a que la delegación europea mantuviera un encuentro con el Presidente Arafat ha limitado desgraciadamente el alcance de la misión, de cuya necesidad inaplazable la Presidencia estaba y permanece convencida, como lo está también del hecho de que el discurso del Presidente Bush del pasado jueves constituye un intento nuevo de resituar los términos del conflicto y de buscarle una solución a corto plazo.

La Unión Europea considera que los pasos ulteriores deben estar dirigidos a conseguir los siguientes objetivos: aplicación total e inmediata de la Resolución 1402 del Consejo de Seguridad; urgente necesidad de un verdadero alto el fuego y de la retirada del ejército de Israel de las ciudades palestinas, incluyendo el cuartel general de la Autoridad Palestina en Ramala, garantizando la integridad al Presidente Arafat y su total libertad de movimientos; los esfuerzos diplomáticos de los enviados especiales en Oriente Medio no pueden verse obstaculizados y en particular debe garantizarse su libre acceso al Presidente Arafat; la necesidad de que el derecho legítimo de Israel a luchar contra el terrorismo se ejerza en el marco de la legalidad internacional y en particular del Derecho internacional humanitario; la Autoridad Palestina, cuya operatividad debe ser garantizada, debe realizar todos los esfuerzos necesarios para impedir actividades terroristas; la grave situación humanitaria en los territorios exige que las instituciones y el personal médico y humanitario puedan ejercer libremente su acción.

Quiero por último resaltar -como ya lo ha hecho antes que yo el Alto Representante- que mañana el Ministro de Asuntos Exteriores de España, Sr. Piqué, como Presidente de la Unión Europea, y el Alto Representante, Sr. Solana, van a reunirse en Madrid con el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Powell, el Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación Rusa, Sr. Ivanov, y el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, para analizar la situación y buscar soluciones a esta crisis, en un esfuerzo más de la Presidencia española para coordinar los esfuerzos de la comunidad internacional en ese sentido.

(Aplausos)

Patten, Commission. - Mr President, I should like to say at the outset how strongly I endorse what has been said by the High Representative and by the presidency of the Council.

How have we come to this? Almost ten years ago Israel and the Palestinians laid the foundation for a peaceful settlement of the Arab/Israeli conflict by recognising each other's right to exist and by concluding the Oslo Accord which helped to establish a Palestinian governmental structure for the first time ever. It equally helped Israel to improve its diplomatic and economic standing in the international community. The Oslo Agreement also offered a precise time-line, at the end of which, in 1999, we should have been able to witness the final Israeli/Palestinian peace agreement. Alas, the promise of Oslo has not been delivered, partly because of what has happened on the Israeli side, with the rapid expansion of settlements and the non-implementation of agreed withdrawals from areas in the West Bank, and partly because of Palestinian violence perpetrated by extremist forces with the clear aim of sabotaging any Palestinian/Israeli peace deal. Subsequently, the meeting in Camp David in the summer of 2000 and the last-ditch attempts to find a negotiated solution at Taba in January 2001 also failed to bring a lasting peace.

Since then we have seen appalling destruction and misery. Israel - a democratic State that rightly takes pride in its democracy, rule of law and humanitarian principles, and which undeniably is threatened by horrendous suicide bombings - has, I fear, behaved in a way which contradicts much that it stands for.

(Applause)

Suicide bombings are totally unacceptable; they are horrendous acts of terrorism - and I say that without any qualification. They are wrong at every time in every place. Wrong always, wrong everywhere!

(Applause)

I have to say that I would have wished that Islamist leaders had been more outspoken in their condemnation of such attacks. Indeed, I wish they had been outspoken at all ...

(Applause)

... and I wish they would commit themselves to working more actively to prevent young people from taking such extreme action. No circumstances, I repeat, can justify such acts. I sympathise with all of those Israeli families who have lost their loved ones in such attacks, just as I grieve for all the Palestinian families who have also been bereaved.

It is clear that there are no easy solutions. In my view the only way to bring a definitive end to the wave of suicide- bombings is to tackle the source of the problems and to find a just and lasting peace. Without this there will be no guarantee of a cessation of violence. This is the only alternative, as has been pointed out by courageous people like the Speaker of the Knesset, Avraham Burg, whom we all recall speaking from that podium a year or so ago. He has openly spoken out against entering into what he described as "this insane cycle of violence".

(Applause)

The current Israeli response of blockading an entire population, withholding tax revenues, extrajudicial killings, destruction of infrastructure, destruction of Arab land, is not in any sense the answer. This kind of behaviour seems not only to be aimed at the elimination of terror but also at the elimination of the Palestinian Authority and any achievements of the Oslo Accords.

(Applause)

Let me just give Parliament the latest report that I have received, which I cannot vouch for but it seems to me likely to be true. We have just heard that Israeli forces have broken into the Ministry of Industry, have broken into the Ministry of Education and into the Ministry of Civil Affairs. They have destroyed computers, they have destroyed files, they have destroyed office infrastructure. The expectation is that they will break into the Ministry of Economy tonight, and presumably do exactly the same thing. I wonder what on earth this has to do with stopping suicide bombing?

(Loud applause)
It is a deliberate and targeted attack on the infrastructure of government in Palestine. It is a deliberate attempt to destroy the legitimate political ambitions of Palestinians to live in a viable state in their own land.

The European Union has made clear that it will continue to support the Palestinian Authority, that it will continue to support its elected president because, as the High Representative said, there is a need for organised structures to run the Palestinian territories and to represent the Palestinian people in peace talks and internationally. As I have said here before, and as others have said, what on earth is the alternative to the Palestinian Authority? The alternative to the Palestinian Authority is Palestinian anarchy. Is that what the leaders of Israel really want?

(Applause)

In such circumstances Europeans, appalled by the daily deterioration in the situation, appalled by the horrific violence, must ask ourselves what we can do. We can in due course provide a minimum of humanitarian assistance if and when the situation allows. In this context we must implore Israel to uphold international humanitarian law, in particular the IVth Geneva Convention. We must urge Israel to desist from denying medical services to those in need, to end the indiscriminate shelling of refugee camps, the humiliating treatment of prisoners and wanton destruction of public and private property. This will all only leave a legacy of bitterness and it will drag Israel's international reputation through the mire.

We must obviously support initiatives such as the proposed mission by the UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, to look into the human rights situation and to recommend any appropriate action which may be necessary to protect human rights according to international standards. There is no question that sooner or later Israel will have to justify, as a democracy which takes pride in its pluralist traditions, the way it is behaving at the bar of world opinion.

We support the international community's call on Israel to stop its military operation in the West Bank and stop it now. We support the Saudi initiative, which led to the historic decision of the Arab Summit at the end of March. We also support the latest UN resolutions and we have expressed our agreement with President Bush's statement urging Israel to stop its military operation without delay. However, Israel does not appear to be listening to any outside advice. It should care about the damage its current policies are doing to its international reputation. Quite apart from the fact that a policy based on repression and force, as the High Representative said, will not achieve the aim of bringing lasting security to Israel's population. All it will do is to give a malign new impulse to a cult of violence and death.

The General Affairs Council next week will want to consider the gravity of the situation and to discuss how we can make our concern felt to Israel in the most effective way. We want to keep open the channels for dialogue with Israel. This is what President Prodi himself certainly had in mind. However, Israel has to show for once that it is listening, that it will respect the international standards of behaviour that we have all agreed to uphold and that it will explore all avenues to peace, not just stick to a military approach.

Just about the whole world is united in its calls for an Israeli withdrawal from Palestinian territory and in the call for a return to the negotiating table. This is the only way to find an honourable and lasting peace which is so desired by the populations of the region and by the wider world. Unless we take that way, the only alternative will be more misery, more destruction and more death.

(Loud and sustained applause)

Suominen (PPE-DE). - Arvoisa puhemies, kunnioitetut neuvoston ja komission edustajat, ryhmäni PPE-DE haluaa edistää voimakkaasti kahden itsenäisen maan, Israelin ja Palestiinan, tulevaisuutta, jossa nämä maat elävät rauhassa ja yhteistyössä keskenään. Tämän täytyy olla meidän kaikkien tavoitteena ja tavoite täytyy saavuttaa pian. Nykyisessä kammottavassa tilanteessa me tuomitsemme jyrkästi kaikki terrori-iskut Israelia vastaan. Jokaisen itseään itsenäiseksi kutsuvan alueen tulee pystyä huolehtimaan siitä, että sen rajojen yli ei tulvi naapuria uhkaavaa rikollisuutta ja terroria.

Palestiinan johto ei ole osoittanut pystyvänsä tähän, mutta silti ylimitoitettu sotilaallisen voiman käyttö, jolla tuhotaan siviilikohteita palestiinalaisten alueella, on tuomittavaa eikä saa oikeutusta, vaikka sen sanotaan olevan terrorisminvastaista sotaa. Samoin Palestiinan johdon ja ennen kaikkea Yasser Arafatin eristäminen on lopetettava. Israelin joukot eivät myöskään saa estää palestiinalaisten haavoittuneiden ja loukkaantuneiden etsiytymistä sairaalahoitoon.

Punainen risti on toistuvasti raportoinut Israelin joukkojen näin tekevän. Jos Palestiinan ääriainekset uskovat, että he voivat heittää israelilaiset mereen järjettömillä itsemurhaiskuilla, he ovat väärässä. Jos Israelissa uskotaan, että heidän maansa tulevaisuus voidaan varmistaa vain heidän armeijansa voimalla, niin pitkällä tähtäimellä he ovat traagisesti erehtyneet. Vain rauhanomainen yhteistyö voi varmistaa molempien maiden olemassaolon ja hyvinvoinnin.

Kuten komission jäsen Patten sanoi tässä salissa helmikuussa: Kuinka monen ihmisen vielä täytyy kuolla ennen kuin niiden maltillisten ääni, joita yhä on Palestiinan alueella ja Israelissa, kuuluu näiden yhteisöjen kansalaisten korviin.

Samassa keskustelussa Hans-Gert Poettering totesi: Meidän eurooppalaisten tulevaisuudelle on äärimmäisen tärkeää, että saamme rauhan Lähi-itään ja että me eurooppalaiset työskentelemme hyvin ja rauhassa kaikkien Välimeren maiden kanssa. Juuri näin on, mutta Israelin ja Palestiinan johto tietävät, että ne myös tarvitsevat Eurooppaa. Olemme Israelin suurin kauppakumppani ja ylivoimaisesti suurin palestiinalaisten avustaja. Ellemme näe minkäänlaisen sovun syntyvän ja rauhantahtoa alueella, voimme muuttaa politiikkaamme. Meillä on mahdollisuus katkaista assosiaatiosopimus Israelin kanssa, meillä ei ole myöskään mitään halua rahoittaa toimintaa, jos sen voi oikeutetusti epäillä jatkuvasti synnyttävän terroria ja hyväksyvän sen käytön Israelia vastaan.

Tämän aamun uutiset Israelin osittaisesta vetäytymisestä ovat rohkaisevia, mutta tietysti vain todella hyvin osittaisia. Ja tämä, mitä komission jäsen Patten juuri kertoi, tavallaan tekee kaiken tämänaamuisen täydellisen ristiriitaiseksi. Me vaadimme YK:n turvallisuusneuvoston julkilausuman 1402 täydellistä noudattamista. Toivottavasti ulkoministeri Colin Powell nyt toimii nopeasti ja päättäväisesti saadakseen aikaan molemminpuolisen tulitauon sekä Israelin täydellisen vetäytymisen luonnollisesti neuvoston hyvällä ja vahvalla tuella. Tappamisen on loputtava välittömästi. Lähimmässä mahdollisessa tulevaisuudessa Israelin, palestiinalaisten, Euroopan unionin, Yhdysvaltojen, Venäjän ja Lähi-idän alueen maltillisten niiden maiden, jotka haluavat nähdä rauhan alueellaan, on istuttava yhteiseen pöytään ja johdettava alue rauhaan.

(Suosionosoituksia)

Barón Crespo (PSE). - Señor Presidente, señor Alto Representante de la PESC, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, Señorías, esta es una hora grave en la que tenemos que trabajar juntos para conseguir romper un círculo infernal de violencia que genera violencia, consiguiendo un alto el fuego que cree una ventana de oportunidad y que abra paso a negociaciones para lograr la coexistencia de dos Estados en el Oriente Próximo.

Los europeos, por razones históricas, políticas, culturales y hasta religiosas tenemos una enorme responsabilidad de la que no podemos sustraernos. Por ello, en nombre del Grupo del Partido Socialista Europeo les propongo que enviemos tres mensajes.

En primer lugar, a través del Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común dirigido a la Cumbre de Madrid mañana. Pedimos que la Presidencia del Consejo, conjuntamente con el Secretario General de las Naciones Unidas, con el Secretario de Estado de los Estados Unidos y con el Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia expresen con una sola voz la necesidad del alto el fuego y la disposición conjunta de enviar una fuerza internacional de interposición y observación para favorecerlo. Israel fue un Estado que nació por decisión de las Naciones Unidas, un David que expresa un compromiso político y moral mundial y ese David tiene que escucharnos aplicando las reiteradas declaraciones del Consejo de Seguridad.

El segundo mensaje que se debe enviar es al Gobierno Sharon, que debe cortar en seco con su línea de convertir a David en Goliat acabando con su declaración unilateral de guerra total como respuesta a los atentados suicidas contra la población civil perpetrados por algunos elementos palestinos. La solución no está en la escalada de operaciones destinadas a eliminar a la Autoridad Palestina y a su Presidente elegido, Yaser Arafat, cuyo secuestro debe acabar de inmediato, ni en las flagrantes violaciones del Derecho internacional humanitario y la ley de la guerra en los territorios ocupados.

Y el tercer mensaje es un mensaje de apoyo a la Autoridad Palestina para que pueda desempeñar su papel en la lucha antiterrorista, para lo cual debe disponer de medios que no se deben destruir -y hay que recordar que nosotros, como Unión Europea, hemos contribuido activamente a estos medios- y pueda actuar en el futuro como núcleo del Estado palestino.

A la vez, queremos expresar también nuestra preocupación por los riesgos de extensión y polarización que se están produciendo en el mundo. Así como condenamos los atentados contra símbolos e instituciones judías en Europa, también nos preocupa la creciente tensión, no sólo en los países árabes sino en el resto del mundo. Estamos unidos con ambas partes a través de acuerdos y tratados de asociación que suponen lazos recíprocos de amistad y cooperación. En este marco, queremos expresar nuestra reprobación ante el rechazo, por parte del Gobierno israelí, a aceptar la mediación de la misión enviada por la Unión Europea el día 4 de abril y consideramos que, en estas condiciones, se debe suspender el acuerdo de asociación en los términos del artículo 2 del mismo hasta que tengamos un signo claro e inequívoco del Gobierno de Israel de su voluntad de superar esta crisis.

(Aplausos)

Asimismo, apoyamos y defendemos el embargo de armas a ambas partes por parte de la Unión Europea y yo anuncio que pediré a mi Grupo en la resolución transnacional de compromiso que hemos negociado -aunque nosotros vamos más allá - que vote a favor del apartado 8 de esa resolución de compromiso.

Por último, señor Presidente, pese a todo, queremos manifestar de nuevo nuestra convicción de que, a pesar de la gravedad del momento actual, la paz es posible. Como ustedes saben, tenemos una larga y fructífera relación histórica con nuestros compañeros laboristas israelíes. Hemos criticado públicamente su participación en este Gobierno, pero queremos seguir dialogando. Ayer mismo me llamó Simon Peres, una personalidad querida y respetada en esta Cámara, y hemos concertado un próximo debate con el Partido Laborista en nuestro Grupo. Les animo a todos a que no cejemos en este empeño y a que utilicemos todas las posibilidades de diálogo que podamos tener con nuestros interlocutores y amigos israelíes y palestinos para expresarles que no estamos condenados a la violencia sin fin. Nuestra propia historia lo demuestra y lo que tenemos que hacer es apoyar la acción internacional coordinada en el marco de las Naciones Unidas, aprovechando las propuestas de la Liga Árabe para que Madrid vuelva a ser un rayo de esperanza.

(Aplausos)

Watson (ELDR). - Mr President, this week we are debating military conflicts in two places: Chechnya and Palestine. Both have worsened since the Western World declared war on terrorism. It seems almost as if the dominant power in each conflict has taken advantage of the anti-terrorist cause to enhance its strategic position. The impact on the lives of those caught in the crossfire, both literally and metaphorically, has been devastating.

For reasons of history, humanity and security, we have a duty to intervene to prevent the fighting. Diplomacy, thus far, has failed, whether sponsored by the United Nations, the United States of America, the European Union or the neighbouring states. It is probably the Saudi peace plan which currently offers the most promising pointers to peace. The warring parties themselves offer little hope of a solution. Neither Mr Sharon nor Mr Arafat can secure peace, just as certainly as neither can impose it. Mr Arafat's record of involvement in terrorism and his continued acquiescence in abominable Palestinian terrorist acts are at least in part to blame for the current situation.

The best way forward, in the view of Liberal Democrats in this House, is to establish an immediate embargo on arms exports to Israel and Palestine, and to persuade the United Nations to mount an international mission to send troops to the region to enforce peace.

(Applause)

Only then might the extremists be moved aside and the moderates be brought together by an honest broker in a political process in which the arguments of force give way to the force of arguments. Reckless military adventurism on one side and cynical acceptance of terrorism on the other offer only further bloodshed and misery and the deepening of mutual hatreds, which will delay and render more difficult the achievement of lasting peace.

The recent Israeli military incursions into Palestinian territory have been as shocking as they have been self-defeating. The West does have levers of pressure. You, Mr Solana, must employ them. An urgent meeting of the EU-Israel Association Council should be called. On the agenda you should have Israel's refusal to allow our representatives to meet Mr Arafat; you should have its wanton destruction of EU-funded infrastructure and its violation of human rights provisions in Article No 2 of the Association Agreement. You might talk to Colin Powell tomorrow about threatening suspension of USD 3 billion of aid annually to Israel. Human rights observers should be deployed to document the plight of innocent Palestinian citizens, who suffer daily disrupted lives, random harassment, gratuitous humiliation and, in some cases, torture and death.

The international community is clear on where the borders must be drawn to secure the co-existence in two states of six million Israeli and some 4 million Palestinian citizens. We cannot stand by while United Nations resolutions are flouted by an aggressive policy of settlements and a refusal to seek peace. When international law is so blatantly ignored, such bloodshed, as we have seen, is unavoidable. Those responsible must, eventually, be brought to justice. On Thursday of this week, the statute for a permanent International Criminal Court will enter into force. From Sabra and Chatila 20 years ago, to what is happening in Jenin this afternoon, Mr Sharon might reflect on whether he wishes to be among its first clients.

(Applause)

Boumediene-Thiery (Verts/ALE). Œ Monsieur le Président, chers collègues, je suis revenue hier de Palestine et, si vous le permettez, je prends deux minutes pour témoigner.

Il n'y a pas de mots pour exprimer l'horreur de la situation ni les atrocités que vit le peuple palestinien opprimé dans ses droits les plus élémentaires. À Ramallah, l'hôpital est cerné, le dispensaire est débordé par le nombre de blessés graves.

Tous les locaux de secours médical sont saccagés. Des femmes meurent en couches, les bébés aussi. Les ambulances circulent sous les rafales pour relever les blessés, ramasser les morts qu'on ne peut pas enterrer. On creuse une fosse commune dans la cour de l'hôpital pour y entasser les corps. Un enfant n'a pas le temps de traverser la rue, une balle le paralyse à vie. Une vieille femme n'a pas le temps d'aller remplir une casserole d'eau dans la cour, une balle l'atteint et la foudroie sur place. Un homme malade, appuyé sur sa canne, vient pour soigner son diabète, mais une balle le tue sur la première marche du dispensaire.

Lorsque nous arrivons devant le quartier général de Yasser Arafat pour amener de l'eau et des vivres, un char pointe son canon vers nous. Les soldats, en position de tir, nous obligent à reculer. Sous les menaces, nous repartons avec nos vivres.

Ces enfants, ces vieux, ces femmes sont-ils des terroristes qui mettent en danger l'État et le peuple d'Israël? À Bethléem c'est aussi le couvre-feu. Nous sommes dimanche, jour de prière universelle. Sans cesse on entend des tirs.

Nous décidons d'accompagner des fidèles à l'église. En bas de l'escalier, sur la place de la Nativité, sont stationnés des tanks qui bloquent tous les accès. Les soldats nous donnent l'ordre de partir immédiatement, ils nous menacent de tirer.

Nous remontons une petite allée en traversant des salles d'école et d'église saccagées. Nous enjambons des ruines, des voitures cassées, brûlées, les gravats provenant de maisons effondrées, des trottoirs défoncés. Les canalisations crevées laissent jaillir de l'eau qui forme des torrents de saleté. Les réserves d'eau potable sur les toits se vident; bientôt les habitants seront sans eau, comme ils sont déjà sans électricité.

À l'angle d'une maison, nous sommes de nouveau encerclés par des soldats qui pointent vers nous leurs mitraillettes. Il faut savoir que notre délégation de parlementaires est rentrée clandestinement dans ces villes, par des chemins de terre détournés, traversant des carrières et des chantiers et se cachant des patrouilles, des patrouilles de soldats.

En nous voyant, des jeunes et des moins jeunes sont sortis pour nous parler, pour nous prier d'intervenir d'urgence. Ils attendent beaucoup de l'Europe. Ils placent tous leurs espoirs en nous. Ils nous disent que jamais ils n'abandonneront celui qu'ils considèrent comme leur seul représentant légitime, Yasser Arafat, malgré tous les reproches à son égard.

Nous, représentants démocratiquement élus porteurs de chiffons blancs, nous nous cachons comme des terroristes pour porter secours et protection à ce peuple victime de pratiques terroristes. Oui, c'est la guerre, mais pas une guerre de religion. Non, une guerre coloniale, une résistance contre une occupation militaire, contre un État qui, dans l'impunité totale, continue de violer le droit international et le droit à la vie.

Ici, dans ce berceau des cultures et des civilisations, les valeurs universelles, la dignité humaine sont bafouées: c'est l'humanité qui s'effondre. Nous n'avons pas le droit de garder le silence et nous ne pourrons pas dire, demain, que nous ne savions pas. Prenons nos responsabilités en pesant de tout notre poids pour arrêter ce massacre immédiatement. Nous devons avoir de véritables propositions. Vous devez avoir de véritables propositions, Messieurs, pour une solution politique.

Voter pour la suspension des accords d'association, prononcer l'embargo sur les exportations d'armes à destination d'Israël, envoyer d'urgence une force d'interposition pour la protection du peuple palestinien, c'est s'engager concrètement pour la paix et la sécurité de ces deux États. C'est s'engager aussi en faveur de la paix pour l'ensemble des peuples d'Israël et de Palestine, pour l'ensemble de la région et du monde. C'est réaffirmer que l'avenir et la prospérité ne peuvent se construire au mépris du droit et de la justice.

Merci, chers collègues, de contribuer vous aussi à la paix en appuyant cette résolution.

(Applaudissements)

Morgantini (GUE/NGL). - Signor Presidente, ho pianto di fronte al soldato israeliano che ci stava impedendo di soccorrere un ferito palestinese. Ho pianto per Ahmed che, disteso per terra, ci chiamava muovendo la mano. Ho pianto - devo dire - per la mia e la nostra impotenza. Ho pianto per la perdita di umanità del soldato israeliano.

Ho parlato con lui: "Non piango per paura del tuo fucile, ma per te che sei giovane. Piango per Etti Hillisun, che anche nel campo di concentramento, dove era stata rinchiusa, voleva essere il cuore pensante della baracca. Piango perché mi impedisci di soccorrere un uomo che sta morendo e che - tu lo sai - non stava sparando. Piango perché ti ho visto spingere a terra e far inginocchiare con le mani contro il muro uomini della polizia palestinese che non ti avevano sparato. Li hai costretti a denudarsi e poi hai loro bendato gli occhi, hai loro legato le mani. Erano usciti tutti a mani alzate dal portone di casa buttato giù con la forza. Insieme a loro c'era un vecchio che ho visto per anni a Ramallah. Ci salutavamo sempre.

"Kiffech", mi diceva. "Mapsuta", gli rispondevo. Piango perché, mentre il carro armato bombardava la casa che ci avete costretto ad evacuare - uomini, donne e bambini - dalla finestra di un'altra casa un giovane ci chiedeva pane e sigarette.

Piango perché Mohammed Iskafi, medico, ferito più volte, quando ha visto un soldato israeliano ferito non ha esitato.

Siamo stati però fermati dai carri armati e dal tuo fucile. Il ferito israeliano è stato portato via; nella strada è rimasto Ahmed, che ci avete strappato dalle mani non appena siamo riusciti a stenderlo su una rudimentale barella."

Sono queste normali scene di guerra? Dolorosa necessità dell'intervento militare per salvaguardare il futuro dello Stato israeliano minacciato dal fenomeno delle bombe umane che potrebbero distruggerlo?

Penso, insieme a tanti israeliani con i quali da anni facciamo un percorso per la ricerca di una pace giusta, che riconosca il diritto dell'uno e dell'altro ad un proprio Stato, che, per salvare lo Stato israeliano, l'unica strada sia la fine dell'occupazione militare israeliana.

La crescita delle colonie, la confisca delle terre, i coprifuochi, i palestinesi prigionieri nei loro villaggi, le esecuzioni sommarie, le ambulanze bloccate, le donne che partoriscono nei check-point, la distruzione dell'autorità palestinese non sono errori o incidenti di percorso. Sono pratiche politiche precise, dichiarate esplicitamente da Sharon che, insieme ai partiti della coalizione del suo governo, rivendica il trasferimento, cioè la deportazione della popolazione palestinese, non solo quella dei territori occupati, ma anche quella dei cittadini arabi di Israele.

La rioccupazione del territorio e le distruzioni manifestano la volontà di annessione coloniale. La politica dei kamikaze, che purtroppo, tragicamente, non è più soltanto di Hamas o della Jihad - organizzazioni che, in quanto donna, considero non solo distruttive per tutti, ma anche lesive dei miei diritti - va fermata. Non c'è giustificazione per questi atti, né moralmente, né politicamente.

Capisco la paura degli israeliani, ma prendo forza dall'organizzazione dei familiari israeliani e palestinesi che hanno avuto vittime e che insieme dicono: "L'occupazione militare uccide tutte e tutti". Prendo forza da un palestinese, Jahamal Zakkut, il cui corpo porta i segni delle torture, che dice: "Non sopporto che vi siano attacchi sui civili in Israele. Anche se i bombardamenti uccidono civili, non si può rispondere con la logica del "dente per dente", non si può pensare che, visto che i nostri bambini, i nostri giovani muoiono ogni giorno, anche loro debbono morire. Non possiamo perdere la nostra umanità. Il futuro del popolo palestinese non può formarsi con la cultura della morte e della vendetta."

E' una doppia tragedia. Vorrei che tutti fossimo laggiù, insieme a quei palestinesi e a quegli israeliani che continuano a credere che la migliore sicurezza per ogni popolo, per ogni individuo, stia nel riconoscimento reciproco del diritto di esistere e di vivere nella propria terra in democrazia e libertà.

Shula Mittaloni, israeliana, dichiara ogni giorno: "Ho combattuto nell'Hagganah per avere uno Stato ebraico in Palestina; mi ritrovo con uno stato colonialista. Non ci sto, ho vergogna di questo esercito, di questi nostri governi che, in nome della sicurezza, distruggono vite e ogni nostro valore umano."

Chiedo scusa al mio gruppo se ho usato il tempo collettivo per una testimonianza così personale, ma intrisa di implicazioni politiche.

Chiediamo all'Unione europea una posizione ferma e chiara, in coerenza con la legalità internazionale e la difesa dei diritti umani. Si usino tutti gli strumenti a disposizione per imporre al governo israeliano il ritiro dai territori occupati. Si riconosca lo Stato di Palestina sui confini del 1967. Si sostenga la presenza immediata di una forza internazionale. Si sospenda l'accordo di associazione con Israele, poiché le violazioni dell'articolo 2 sono plateali; non vi sono altri esami da fare. La pace è indispensabile per i palestinesi, per gli israeliani, per tutta la regione e anche per noi.

Non si trattta di schierarsi da una parte o dall'altra. Io sono per la pace, noi siamo per la pace; non ci vogliono vittorie, né dell'una né dell'altra parte. Ma bisogna distinguere le responsabilità e noi dobbiamo assumercele fino in fondo, perché tutti noi, insieme, non vogliamo più che siano la morte, il dolore, la sofferenza a scandire il tempo in Palestina e in Israele.

(Applausi)

Pasqua (UEN). - Monsieur le Président, Monsieur le Haut représentant, Monsieur le Ministre, Monsieur le Commissaire, j'ai deux sentiments.

Le premier naturellement, c'est l'émotion qui touche cette assemblée au rappel ou à l'énoncé de ce qui se passe dans cette partie du monde et cela nous concerne tous. Au cortège des attentats et des assassinats, a succédé une situation de guerre car c'est bien de cela qu'il s'agit. Et la guerre avec son cortège de violences, d'horreurs de toutes sortes.

Le deuxième sentiment, en écoutant le Haut représentant qui a parlé avec beaucoup d'honnêteté a-t-il dit, et je lui rends volontiers ce témoignage, et d'impartialité: ce qui ressortait aussi c'est un certain sentiment de désarroi et c'est vrai que jusqu'à présent, on ne peut pas dire que l'Union européenne ait trouvé les moyens nécessaires pour peser de tout son poids, dans la recherche d'une solution qui permette d'arrêter cette situation.

Troisièmement, naturellement cela n'est pas simple, j'en suis parfaitement conscient. Mais, un certain nombre de choses doivent être rappelées et notamment celle-ci, c'est que la paix a failli être conclue et que si elle ne l'a pas été, c'est notamment parce que l'accord que proposait M. Barak n'a pas été accepté, et depuis les choses n'ont fait que se dégrader. Je suis persuadé, que ce n'est pas non plus la proposition des pays arabes qui permettra de sortir de cette situation. Seul, un engagement fort de l'ensemble de la communauté internationale et l'envoi sur place d'une force militaire d'interposition a quelque chance de faire reculer le malheur et la situation actuelle.

Il nous faut être d'autant plus vigilants que cette situation risque d'avoir des conséquences dans nos propres pays où l'on commence à voir des affrontements se produire entre représentants des diverses communautés. On assiste également à la montée d'un certain racisme, de l'antisémitisme, ce qui est inacceptable. C'est la raison pour laquelle, en ce qui me concerne, j'apporterai tout mon soutien aux propositions qui seront faites pour envoyer sur place une force d'interposition et obtenir les moyens pour mettre un terme à cette situation.

Belder (EDD). - December vorig jaar eiste de Europese Raad van de Palestijnse Autoriteit de ontmanteling van de terroristische netwerken van Hamas en de Islamitische Jihad, de arrestatie en strafrechtelijke vervolging van alle van terroristische activiteiten verdachte personen binnen haar gezagsgebied en de publieke aankondiging in de Arabische taal van het einde van de intifada.

Vier maanden later, mijnheer de Voorzitter, moeten wij concluderen dat Arafat en de andere Palestijnse beleidslieden aan deze eis van de EU-lidstaten op geen enkele wijze hebben voldaan. Erger nog, de bewijzen stapelen zich op dat de Voorzitter van de Palestijnse Autoriteit direct betrokken is bij terreurdaden tegen Israëlische burgers. Welke consequenties trekt de EU, toch de grootste donor van de Palestijnse Autoriteit, uit deze handelwijze? Moet hier niet de mogelijkheid van financiële sancties serieus worden overwogen? Het is legitiem dat de regering-Sharon, zij het pas na een lange reeks van uiterst bloedige Palestijnse zelfmoordaanslagen, ten slotte zelf tot uitschakeling van de Palestijnse terreurnetwerken is overgegaan. De westerse diplomatie oefent nu zware druk op Israël uit om de militaire operatie af te breken. Maar welke veiligheidsgarantie bieden de EU en haar lidstaten aan Israël? Kan Europa garanderen dat na de terugtrekking de Palestijnse terreur niet opnieuw in alle hevigheid tegen de inwoners van Israël losbarst? Ik roep de Europeanen én de Amerikanen ertoe op dit schrikbeeld voor de potentiële slachtoffers, de Israëlische burgers, morgen tijdens hun topberaad in Spanje nadrukkelijk aan de orde te stellen.

Ten slotte, mijnheer de Voorzitter, intussen heeft de escalatie in het Midden-Oosten in lidstaten van de Europese Unie tot uiterst beschamende uitingen van onverhuld anti-semitisme geleid. Ik roep alle Europese instellingen op die uitdrukkelijk te veroordelen en hoop dat de lidstaten dit anti-semitisme effectief tegengaan.

Della Vedova (NI). - Signor Presidente, in primo luogo voglio esprimere l'auspicio che la stessa, doverosa e urgente attenzione che l'Europa sta dedicando alla violenza e al sangue che scorrono in Palestina venga dedicata anche al genocidio in atto nei confronti del popolo ceceno - richiamato dal collega Watson - il 20 per cento del quale ha già subíto l'eliminazione fisica. E fino ad oggi, su questo dall'Europa - consentitemelo - solo un silenzio vile.

L'Europa non può rivendicare una posizione di equidistanza fra Israele e Autorità palestinese. Non vi è autorità morale per nessuna mediazione se le condanne sono pressoché a senso unico, se non si dimostra di distinguere tra un paese democratico, l'unico di tutta la regione, comunque impegnato nel rispetto dei diritti umani - ma fino a quando?, verrebbe da chiedersi - e una satrapia dove i sospetti di collaborazionismo vengono giustiziati senza parvenza di processo; se non si considera che l'esercito israeliano è impegnato in una risposta armata che può essere sbagliata e sterile, che non deve e soprattutto non può essere l'unica risposta, ma che è dovuta allo stillicidio di stragi di civili inermi e incolpevoli. Poche lacrime per loro.

E' probabile che Sharon, come ha detto l'Alto commissario Solana, nel tentativo di sradicare le infrastrutture del terrorismo finirà per preparare nuove schiere di terroristi fanatici, ma non possiamo pensare davvero che, a differenza di quelli che hanno abbattuto le Twin Towers, i kamikaze palestinesi non abbiano alle spalle una regia altrettanto sanguinaria e cinica.

Chiediamo a Sharon di ritirarsi e di far tacere le sue armi. Va benissimo. Ma cosa chiediamo ad Arafat? Sempre che Arafat possa fare altro che dire "no", come ha fatto fino ad oggi. Quando chiediamo a Sharon di smettere le rappresaglie violente, quali garanzie, quali soluzioni offriamo? Si parla di ritorsione economica nei confronti di Israele. Noi vorremmo che qualcuno chiedesse all'Autorità palestinese un'indagine sui finanziamenti europei, almeno per rassicurare i contribuenti europei che non stanno pagando lo stipendio a funzionari e dirigenti coinvolti nell'organizzazione degli attentati suicidi.

L'Europa faccia un passo chiaro offrendo alla democrazia israeliana la piena integrazione nell'Unione. Sarebbe un modo per conquistare autorevolezza, per gettare un'áncora alle istituzioni dello Stato di Israele e offrire una prospettiva strategica anche di sviluppo economico. Sarebbe un modo per offrire una speranza concreta di pace ai cittadini palestinesi e ai cittadini israeliani.

President. - I have received six motions for resolutions to wind up the debate 1 . I understand that there is a compromise text but I do not know its status yet across the groups. It is not the business of the presidency to interfere with the due parliamentary process but I would make an appeal from the Chair to try tomorrow to find the maximum support for our position in order to speak with clarity and with force in a way which represents as large and as a representative a majority as possible.

Galeote Quecedo (PPE-DE). - Señor Presidente, es evidente que nos encontramos ante una crisis sin precedentes en Oriente Medio, cuya gravedad se ve además aumentada por el riesgo de su expansión. En la misma zona tenemos que mostrar nuestra honda preocupación por la evolución los acontecimientos en la frontera entre Israel y Líbano y hacer una llamamiento a países influyentes, como Irán o Siria, para que, a pesar de su lógica indignación, ofrezcan sus buenos oficios para contener el clima de tensión. Pero también en otras áreas geográficas se aprecian reacciones airadas de solidaridad con las humillaciones que están sufriendo los palestinos, como pudo comprobarse en la masiva manifestación de Marruecos.

El Gobierno de Israel debe entender que no puede quedarse al margen de las claras indicaciones que le llegan de la comunidad internacional. Confiamos en que la cumbre de mañana en Madrid, con la Presidencia de turno de la Unión Europea, Estados Unidos, Rusia, el Secretario General de las Naciones Unidas, se aproveche para firmar de manera concertada la firme voluntad de los patrocinadores del proceso de paz de hacer cumplir las últimas resoluciones de las Naciones Unidas. Parece que se está produciendo una retirada parcial de tropas que apunta en la buena dirección pero que sin duda es claramente insuficiente, sobre todo si lo que ha dicho el Sr. Patten hoy aquí es cierto.

Yo provengo de un país, Señor Presidente, en el que el terrorismo constituye la principal preocupación de los ciudadanos y, por lo tanto, somos especialmente solidarios con sus víctimas. Pero no vale todo en la lucha contra el terror; ha de respetarse siempre el Estado de Derecho y la legitimidad internacional. No es aceptable, bajo ningún concepto, desde ese punto de vista, el pretender socavar las estructuras de la Autoridad Nacional Palestina, que es, por el momento, el legítimo representante del pueblo palestino, por muy criticables que puedan ser algunas de sus actuaciones. Eso sí, hay que exigirle que condene claramente los atentados: no hay terroristas buenos y terroristas malos, todos son igualmente detestables.

Tienen que hacer todo lo que está en su mano para evitar que se produzcan atentados y para detener a sus autores e instigadores, cosa que lamentablemente no siempre ha ocurrido.

En la Unión Europea hemos de asegurar la unidad de acción. Una Europa dividida es igual a una no Europa. Se han producido unos progresos entre los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados miembros que creo que nuestra opinión pública estima insuficientes. Yo creo que hay otras vías, hay instrumentos en las prácticas internacionales que permiten mostrar nuestro desagrado hacia la política de un Gobierno como el de Israel.

(Aplausos)

Sakellariou (PSE). - Herr Präsident! Wir sind konfrontiert mit der schlimmsten Situation, die es je in der Region gegeben hat, wenn man vom Kriegszustand '67 und '73 absieht. Israel zeigt seine totale Verachtung gegenüber den Resolutionen des UNO-Sicherheitsrates, gegenüber dem Völkerrecht, den internationalen Abkommen und den internationalen Konventionen. Wir machen uns mitschuldig an den Massakern, an den Verbrechen gegen die Menschlichkeit, an der Unterdrückung und täglichen Erniedrigung eines ganzen Volkes, wenn wir dazu Stillschweigen bewahren und nach Ausgewogenheit zwischen Unterdrücker und Unterdrücktem suchen. Die gibt es nicht!
Was können wir tun? Sehr viel meine ich. Beispiele wären ein Embargo für Rüstungsgüter gegen Israel, eine Rückberufung unserer Botschafter zur Berichterstattung in den Hauptstädten der Europäischen Union, das Einfrieren sämtlicher Kontakte mit hohen Regierungspersönlichkeiten Israels und schließlich die Aussetzung des Assoziierungsvertrags.

Herr Kommissar, ich spreche jetzt Sie als den Vertreter der Kommission hier an - und meine aber den Präsidenten der Kommission Prodi, dem ich großen Respekt für seine Persönlichkeit und auch für sein Werk entgegenbringe. Ich habe nur kein Verständnis für die Erklärungen, die er in den letzten Tagen gemacht hat. Ich zitiere:

Prodi a cependant exclu que l'Union européenne puisse utiliser son accord d'association avec Israël comme un instrument de chantage et de pression ...

Sollten Kriegsverbrechen, Hinrichtungen, Angriffskrieg, Zerstörung, Verachtung des Völkerrechts und der Resolutionen des Sicherheitsrates der UNO nicht ausreichen, um dieses Abkommen auszusetzen, zumindest solange dies andauert.

Sind wir denn Erpresser, Herr Kommissar, wenn wir angesichts einer humanitären Katastrophe - und auch die Kommission meint, dass es sich um eine humanitäre Katastrophe handelt - den Vertrag anwenden? Wenn wir diesen Vertrag jetzt nicht aussetzen, was müssen unsere Vertragspartner denn noch tun, damit Artikel 2 Anwendung findet? Die Atombombe abwerfen? Wenn wir es jetzt nicht tun, können wir Artikel 2 gleich ein- für allemal aus sämtlichen Partnerschaftsabkommen und sämtlichen Partnerschaftsverträgen streichen.

(Beifall)

Malmström (ELDR). -Herr talman! Mardrömmen i Mellanöstern tar aldrig slut. Medan vi står här och diskuterar rasar våldet och dödandet. Som ni hör, Solana och Patten, upplever vi alla en enorm vanmakt, avsky och frustration. Självmordsattackerna hindrar israelerna från att kunna röra sig fritt. Att ta en kopp kaffe med en kompis eller handla mat är förenat med livsfara. Rädslan för nya dåd är förstås paralyserande.

Europaparlamentet har ett otal gånger fördömt terrorattackerna, och uppmanat Arafat och den palestinska myndigheten att göra allt som står i deras makt för att stoppa dem och det hat som nu sprids mot israelerna.

Men för palestinierna på Västbanken och i Ramallah härskar också våldet, med hundratals döda palestinier, bland dem många barn. Vi som är Israels vänner, vi som försvarar den israeliska staten och dess rätt att existera måste få reagera kraftigt när militären och regeringen agerar som de gör. Det eskalerade våldet och brutaliteten i ockupationen är helt oproportionerliga. En hel värld förenas nu i krav på att Israel måste dra sig tillbaka från de palestinska områdena. Dess agerande är oförsvarbart och attackerna mot palestinska civila kommer att leda till fler självmordsbombare, inte färre. Den våldsamma offensiven och dödandet kan aldrig leda till fred.

Om Israel är i krig, vilket Sharon har uppgett, finns det vissa internationella konventioner och lagar som gäller. Nu strömmar det in rapporter om att dessa överträds. Vi vet inte med säkerhet, eftersom inga organisationer eller medier tillåts i området. Inte heller ambulanser får komma fram, enligt uppgifter från kollegorna.

Hatet mellan Sharon och Arafat är gammalt och bittert. Det förefaller som om parterna inte längre kan komma ur situationen. Det krävs därför ett omfattande internationellt engagemang och en tydlig kravlista. Det är bra att USA har trappat upp engagemanget och äntligen sänt Colin Powell till regionen.

Men även EU måste göra mer. På mötet på måndag måste ministrarna fråga sig vad vi kan göra. Ett omedelbart vapenembargo? Œ Ja. Man måste förstås diskutera associationsavtalet. Jag tror inte det i dagsläget är aktuellt att suspendera det, men diskussionen måste föras.

Det måste vara möjligt för palestinier och israeler att leva i fred, sida vid sida. Ingenting vore ett viktigare bidrag för världsfreden och den internationella kampen mot terrorismen om denna konflikt fick en lösning.

Maes (Verts/ALE). - Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de Commissaris, mijnheer de Raadsvoorzitter, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger, namens de partijen van de Europese volkeren zonder staat, kan ik u verzekeren dat wij de visie van de heer Solana en Commissaris Patten delen. Er moet een einde komen aan het geweld en er moet een duurzame vrede komen. Een Palestijnse staat naast een Israëlische. Maar wij zijn ontgoocheld over de middelen die door de internationale gemeenschap werden gebruikt om dit doel te bereiken en inzonderheid door de onmacht van de EU. Wij zijn beschaamd over de onmacht tegenover het lijden van zoveel mensen, zoveel nutteloze doden, de gijzeling van zoveel burgers. De geest van Oslo is dood. Israël bedrijft staatsterrorisme. De heer Sharon heeft in zijn regering ministers opgenomen die de westelijke Jordaanover weer willen inlijven. De zware schendingen van de mensenrechten door Israël in Jenin en op vele andere plaatsen in de herbezette gebieden betekenen de facto een opzegging van het associatieverdrag door Israël zelf, want het eerbiedigen van de mensenrechten maakt deel uit van de clausules van dat associatieverdrag. De EU moet nu het associatieverdrag opschorten. De afkondiging van een wapenembargo is onvoldoende. Het Israëlische volk en het Palestijnse volk smeken om vrede, om water, om brood en om waardigheid, maar zij worden overspoeld door geweld en oorlog. Wij moeten alles doen om dat geweld te stoppen. Daarom moeten wij besluiten om nu een vredesmacht te sturen, dat is onvermijdelijk geworden.

Collins (UEN). - Mr President, there is no military solution to the conflict between Israel and the Palestinian people.

Unless the root causes of conflict are addressed, no peaceful solution can be secured between the opposing sides. Prime Minister Sharon has offered an uncompromising war on terror, but he has not offered any diplomatic solution to avoid the escalating spiral of violence and brutality.

The Tenet and Mitchell proposals are still on the table and, together with the recent proposals from the Saudi Arabian government, they too provide a basis for the resumption of peace talks if there is a full compliance with the recent UN resolutions by the Israeli government.

I firmly believe that Yasser Arafat is the political leader that the Israeli government must be negotiating with at this time, and that seeking to topple the Palestinian Authority is a recipe for long-term instability and will only intensify the hatreds between the Palestinian and Israeli people as well as between Israelis and other Arab countries in the Middle East. The two sides will not be brought together unless there is an immediate and serious third-party mediation, and the US government must be seen to be vigorously involved in this process in a firm and meaningful way, as must the European Union.

Consideration must be given to suspending the EU-Israel Euro-Mediterranean Association Agreements which exist between the Union and Israel if Israel's military attacks on the Palestinian people continue.

I would like to conclude by saying that I condemn the recent and ongoing violence in the Middle East and any acts of anti- Semitism which have been and are being committed in Europe or elsewhere in the world.

Sandbæk (EDD). - Hr. formand, der er jo intet, der tyder på, at Sharon har tænkt sig at efterleve nogle af de henstillinger, som kommer, hverken fra EU eller fra USA. Der er heller ikke noget som helst, der tyder på, at Israel i øjeblikket er bekymret for sit ry. Israel respekterer derimod penge, og derfor er den eneste måde at presse Israel på at forlange indledende drøftelser om vores handelsaftaler. Jeg var i Israel i januar, og der var store demonstrationer over nedskæringer på størrelsen af støtten til de studerende og til de ældre. Sharon ønsker selvfølgelig, som enhver politiker, at blive genvalgt, og det mål ville fortone sig, såfremt hans befolkning blev udsat for økonomiske sanktioner på grund af hans regeringsførelse. EU har alt for længe prøvet med eftergivenhed for at få indflydelse på Sharons regering, og det har blot betydet, at Sharon nægtede EU adgang til at tale med Arafat. Alle mine venner i Israel, som jeg fik, da jeg i 1967 landede med det første fly med frivillige for derefter at blive dér i to år, er enige om, at Sharons statsterrorisme ødelægger det israelske samfund indefra, og derfor må vi også for Israels skyld bremse Sharon. Hvornår har EU tænkt sig at sige, at nu er det nok? Og hvornår har EU tænkt sig at benævne det, som Sharon, hans soldater og bosættere gør, nemlig at dræbe i tusindvis af civile og uskyldige - mænd, kvinder og børn - som det, det er: terrorisme. For før vi også hæfter den betegnelse på Sharons handlinger, kan han som nu fortsætte med at afskære forsyninger med mad og vand og lægehjælp ved at skyde på ambulancer, alt sammen i den sikre forvisning, at vi ikke har tænkt os at gøre noget som helst andet end at tale, og at vi aldrig skrider til handling.

Borghezio (NI). - Signor Presidente, molti hanno formulato inviti per interventi su Israele e a favore di un cessate il fuoco, e noi ci uniamo a queste voci. Molto meno numerose sono state le voci che, fuori dal coro, hanno anche ricordato il dramma delle vittime del terrorismo cieco e bestiale che colpisce i civili innocenti, a proposito della "perdita di umanità", per usare l'espressione di una nostra collega.

A queste esigenze ne vorremmo aggiungere un'altra. L'Europa non può restare ancora inerte quando le armi minacciano di distruggere luoghi simbolo della nostra civiltà, che è la civiltà cristiana. Perché l'Europa non ha mai pensato di far sua la proposta, che proviene dalle più alte autorità spirituali ed è sostenuta da anni, di internazionalizzare i luoghi santi?

Chiedo che il Presidente faccia giungere, sia al governo di Israele sia all'Autorità palestinese, il senso di dolore che anima in questi giorni centinaia di milioni di cittadini europei di religione cristiana, che vedono a Betlemme i luoghi santi in cui nacque Gesù Cristo profanati da bombe, combattimenti e occupazioni da parte di uomini armati, trasformati in bivacchi di combattenti e diventati obiettivi delle due fazioni.

Napoletano (PSE). - Signor Presidente, aver abbandonato la via del dialogo e del negoziato ha portato a conseguenze terribili per tutti. La violenza non costruisce giustizia, non ripara i torti, non riconosce le ragioni.

In queste ore, nei territori palestinesi, si stanno consumando ripetute e gravissime violazioni del diritto internazionale e dei diritti umani che la comunità internazionale deve fermare, così come deve essere fermata la follia terroristica che porta ragazze e ragazzi a sacrificare le loro giovani vite per una causa che, lungi dal giovare al proprio popolo, produce altre vittime innocenti ed offre al capo del governo israeliano l'alibi per proclamare una guerra unilaterale e totale all'Autorità palestinese, alla sua struttura e ai suoi esponenti, a cominciare dal Presidente Arafat.

E' importante che si sia riusciti ad ottenere l'organizzazione per domani, a Madrid, di una riunione in cui Stati Uniti, Unione europea, Russia e Nazioni Unite possano finalmente concentrare i loro sforzi nella direzione, mi auguro, dell'invio immediato di una forza di interposizione internazionale, capace di imporre il cessate il fuoco e la fine di tutte le violenze.

Per ottenere il rispetto delle ripetute risoluzioni adottate dal Consiglio di sicurezza dell'ONU, per un ritiro immediato e totale dell'esercito israeliano dai territori occupati e la liberazione del Presidente Arafat, devono essere esercitate tutte le pressioni, compresa la messa in discussione dell'accordo di associazione Unione europea/Israele. La proclamazione di uno Stato palestinese sovrano, insieme ad un impegno internazionale a garanzia della sicurezza di Israele nella direzione aperta dalla recente posizione della Lega araba, deve rimanere il nostro obiettivo.

Per questo continueremo a sostenere chi si batte, anche in questi momenti drammatici, per la pace, per il rispetto reciproco, per la convivenza delle due comunità, sia in Palestina che in Europa. E anche per questa ragione torniamo a condannare, con maggior forza, tutti gli atti di violenza e di intolleranza contro simboli ed esponenti delle comunità ebraiche.

Brok (PPE-DE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident, Herr Hoher Beauftragter! Es geht hier um den Existenzkampf zweier Völker. Dies ist insbesondere aus deren eigener, subjektiver Sicht der Fall. Es ist ein Existenzkampf, der auf beiden Seiten nicht gerade unter guter politischer Führung geschieht. Da dies so ist und die Emotionen so hoch gehen, ist es falsch nachzuforschen, wo jetzt diese oder jene Aktion ihren Ausgang nahm. Wer die neuere oder ältere Geschichte des Heiligen Landes kennt, weiß, dass man den, der als erster den Stein geworfen hat, nicht finden kann.

Aus diesem Grund sollten wir nicht neue Emotionen, sondern Vertrauen erwecken, damit die Völker dort zur Ruhe und damit in die Lage kommen, wieder miteinander zu reden. Es ist also außerordentlich wichtig, dass wir kein Öl ins Feuer gießen. Deswegen bedanke ich mich bei Ihnen allen dafür, dass Sie heute hier sind, und dass morgen dieses Treffen in Madrid stattfindet. Wenn die Europäische Union, die Vereinigten Staaten von Amerika, Russland und die Vereinten Nationen zu einer gemeinsamen Position kommen, sie mit ihren höchsten außenpolitischen Repräsentanten erarbeiten und sie gemeinsam beiden Parteien erläutern, ist erstmalig die Chance gegeben, dass die Ernsthaftigkeit der Situation auf beiden Seiten begriffen wird.

Vor allen Dingen ist der Glaubwürdigkeitsfaktor vorhanden, denn so, wie jeder Einzelne Glaubwürdigkeitsdefizite auf der einen oder anderen Seite hat, ist die Glaubwürdigkeit hier im Kollektiv gegeben. Man sollte dies entsprechend nutzen.

Eine Glaubwürdigkeit, dass man in der Lage ist, Sicherheitsgarantien zu geben für einen Staat Israel und für einen palästinensischen Staat, dass man in der Lage ist, die Vorschläge des Kronprinzen von Saudi-Arabien einzubeziehen, einschließlich der Anerkennung des Staates Israel durch arabische Staaten, um auf dieser Grundlage dann die Glaubwürdigkeit zu erwecken, dass es nun Zeit ist, den Abzug durchzuführen und dem Terror abzuschwören - eine Bedingung, damit man in konkrete Verhandlungen hineingehen kann.

Hier haben wir unser eigenes konkretes Interesse, nicht nur generell an Frieden und Menschenrechten: Wegen der unmittelbaren Nähe sind wir daran interessiert, dass die Antiterror-Koalition nicht zerbricht, dass ein neuer Fundamentalismus dies nicht als Alibi benutzt, und dass wir mit unserer Mittelmeerpolitik im Rahmen des Barcelona- Prozesses erfolgreich vorankommen. Wir sollten daher den Versuch unternehmen, dass nicht Herr Solana, Herr Patten und die Ratspräsidentschaft alleine nach Jerusalem und danach acht Tage später Powell alleine dorthin reisen; bekommen Sie es morgen hin, dass sie gemeinsam dorthin fahren. Das wäre die Botschaft der Weltgemeinschaft an die streitenden Parteien, damit wir aus dem Meer des Feuers herauskommen. Ich wünsche Ihnen allen, dass morgen dieser Erfolg erzielt wird.

Gahrton (Verts/ALE). -Herr talman! Häromdagen konstaterade Financial Times att EU:s Mellanösternpolitik ligger i spillror och Le Monde klagar över EU:s maktlöshet i Mellanöstern.

När man hör rådets och kommissionens företrädare förstår man det. Vackra ord och självberöm, men ingen handling. Så mycket mer glädjande att lyssna på gruppledare och ledamöter som kräver handling, att associeringsavtalets möjligheter skall användas och, inte minst, att man skickar fredstrupper.

Vi måste absolut skicka tiotusentals fredsarbetare, civila och militära, oberoende av om USA och Israel säger nej. Vi skall inte skicka dem till Israel och vi skall inte bomba israeliska städer. Vi skall hörsamma palestiniernas begäran om skyddstrupper till Palestina.

Det kan inte finnas något folkrättsligt hinder mot att skicka tiotusentals militära och civila fredsarbetare till Palestina på palestiniernas uppdrag. Varför är ni så rädda för att agera, herr Solana och herr Patten?

Segni (UEN). - Signor Presidente, sono sempre stato, per tradizioni culturali e anche politiche, un sincero amico degli israeliani e dello Stato di Israele. Credo che oggi il compito di chi è sinceramente amico di Israele debba essere quello di far capire al governo israeliano che in molte cose sta sbagliando strada. Gli amici devono parlare chiaro se vogliono essere amici sul serio, e questo è il momento di farlo. Ecco perché credo che il Parlamento europeo debba auspicare la pace e fare di tutto per essa, ma debba anche dire chiaramente che c'è un dovere di cambiare da parte di un governo che noi stimiamo, di un paese cui siamo sinceramente legati e che vogliamo difendere, ma proprio per la difesa del quale chiediamo che cambi.

Signor Presidente Cox, abbiamo visto oggi il presidente delle comunità ebraiche italiane, il professor Luzzatto: l'ha incontrato poco fa, e ha chiesto un intervento del Parlamento. So quanto è difficile, signor Presidente, ma credo che, se possiamo anche noi come Parlamento, come delegazione, come Presidenza del Parlamento, fare un qualche cosa, anche poco, su questo sentiero di pace, ebbene, facciamolo! L'Unione europea ha fatto bene a tentare, anche se si è trovata di fronte a un rifiuto. Se abbiamo delle responsabilità, giochiamole anche noi fino in fondo.

Gawronski (PPE-DE). - Signor Presidente, il dibattito di questi giorni, anche il dibattito in quest'Aula, dimostra, credo - se ce ne fosse ancora bisogno - quanto diverse e quanto distanti sono le proposte che si sentono avanzare. La triste conclusione che se ne può trarre è che non esistono, oggi, delle condizioni per fermare la guerra in Medio Oriente. E intanto, in Medio Oriente, due uomini - Sharon e Arafat - continuano a mettere in pericolo la stabilità del mondo di oggi, e se parlano di pace in verità non la vogliono, la sfuggono, la evitano, perché l'uno e l'altro non vogliono la pace, e sperano o pensano di vincere la guerra, uno con la superiorità militare, l'altro con gli attentati suicidi.

Gli effetti di questa crisi in Medio Oriente cominciano a farsi sentire e a investire anche i nostri paesi, come ha detto poc'anzi l'onorevole Pasqua. Cresce il razzismo, investe il resto del mondo, l'Europa e gli Stati Uniti, creando pericolose incomprensioni e divergenze fra queste due realtà, fra Europa e Stati Uniti. E' difficile intravvedere una soluzione ma, come ha detto il signor Solana poco fa, bisogna offrire una prospettiva, e credo che l'idea di una specie di piano Marshall internazionale per risolvere almeno una piccola parte dei problemi dei palestinesi potrebbe essere un contributo valido.

Il governo italiano ha messo a punto da tempo un'iniziativa di questo genere, un'iniziativa di sostegno per l'economia del Medio Oriente e in particolare di quella palestinese, iniziativa che il Presidente Berlusconi ha di recente presentato a tutti i suoi colleghi europei. Credo che questa proposta vada sostenuta da tutti coloro che auspicano e sperano in una vera pace in Medio Oriente.

Soares (PSE). - Senhor Presidente, Senhores Deputados, apoio a proposta expressa neste debate pelo meu amigo Barón Crespo, para que o Parlamento Europeu dirija três mensagens: à Cimeira de Madrid, ao Governo de Sharon e à autoridade palestiniana, conforme disse. Mas não nos basta apenas palavras! Já dissemos as suficientes e não fomos ouvidos. Fomos humilhados, ao contrário do que pretende o meu amigo Javier Solana, pelo tratamento que recebeu a delegação da União Europeia em Israel e que é inaceitável. Devemos agora passar aos actos, para que nos respeitem. No estado actual a que chegou o governo de Sharon, só os actos serão entendidos. Israel deixou de ser um Estado de direito, por muito que nos custe. Não respeita o Direito Internacional nem a lei. Como disse o senhor comissário Chris Patten a luta contra o terrorismo que todos apoiamos não pode ser pretexto para desrespeitar a lei internacional. Por isso, apoio a medida, que deve ser urgente, de suspender o acordo de associação entre Israel e a União Europeia. É o caminho que nos resta.

Também devemos insistir junto das Nações Unidas para enviar uma força militar de interposição para assegurar o cessar-fogo. Depois das repetidas declarações do presidente Bush, que não tiveram até agora qualquer seguimento, não há outro caminho. Tinha muito respeito por Israel mas verifico, com muita pena, que o exército de Israel actua como um verdadeiro exército colonial e não respeita sequer, na guerra que faz aos palestinos, a Convenção de Genebra.

Nassauer (PPE-DE). - Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ministerpräsident Scharon hatte seinem Volk versprochen, mehr Sicherheit und Frieden zu schaffen. Tatsächlich hat seine Politik zu weniger Sicherheit für Israel und zu weniger Frieden für die Region geführt. Auch wir in Europa müssen das israelische Vorgehen kritisieren, weil wir Israel an den Maßstäben messen, die uns gemeinsam sind, dem der Rechtsstaatlichkeit und dem Schutz der Menschenrechte.

Aber diese Feststellung darf nicht darüber hinwegtäuschen, worum es im Kern bei diesem Konflikt geht. Es geht um das Existenzrecht, ja um die Existenz Israels schlechthin, nicht um die der arabischen Nachbarstaaten. Zu einer gesicherten Existenz gehört ein Leben ohne Terror. Das Recht auf ein Leben ohne Terror hat man den Israelis ständig vorenthalten.

Ständig war Israel von Terror nicht nur bedroht, sondern es wurde Terror von Organisationen wie Hamas und Dschihad, die in den palästinensischen Gebieten nahezu unbeeinträchtigt ihr blutiges Handwerk ausüben konnten.

Die Verantwortung für diesen Terror trifft eindeutig Palästinenserführer Arafat, der sich vom Terror nie entschieden distanziert, geschweige denn ihn wirkungsvoll bekämpft hat. Die unzureichende Bekämpfung des Terrrors hat viel Vertrauen zerstört. Wir Europäer sollten unseren Einfluss nicht noch mehr dadurch mindern, dass wir den Eindruck erwecken, wir könnten zwischen Ursache und Wirkung nicht mehr unterscheiden. Aber durch Terror und Gewalt wird kein Konflikt gelöst. Deswegen müssen beide Parteien ihre gewaltsame Auseinandersetzung beenden. Israel muss sich aus den Palästinensergebieten zurückziehen. Der Terror der Palästinenser muss beendet werden. Die Forderung müssen wir an beide richten!

(Beifall)

Menéndez del Valle (PSE). - Señor Presidente, Ariel Sharon lleva la guerra en la cabeza, es consustancial a él, juró liquidar Oslo y en esas está en estos momentos. Confunde a propósito la lucha contra el terrorismo con la liquidación de la Autoridad Palestina y la diaria realización de masacres. Ha logrado con nuestra anuencia y con sus tanques instaurar una nueva categoría político-administrativa: ahora hay territorios ocupados y territorios reocupados palestinos.

Doy la bienvenida a los consejos dados por el Presidente Bush para que los autores de las masacres se retiren de lo que han destruido cruel e innecesariamente. Powell ha recordado que el Presidente no da órdenes al Primer Ministro de un país soberano, pero no parece que los consejos sirvan para mucho. Sharon dará la orden de retirada soberanamente cuando la masacre esté concluida. A menos que todos nosotros, los que no masacramos, decidamos conjuntamente que hay un límite, incluso para la soberanía, cuando esa se entiende de forma tan contraria a la dignidad y a la ética de la humanidad.

Más lúcido he encontrado al Secretario de Estado Powell cuando ha manifestado que podemos estar radicalizando a toda una nueva generación de palestinos y muchos nuevos terroristas esperan quizás actuar cuando concluya la actual operación. Ese es el efecto posible, acabar con los moderados. Anteayer, como sabemos, casi un millón de marroquíes se manifestaron en Rabat contra Sharon y por Palestina. Son moderados o radicales. Si entre todos nosotros no detenemos a Sharon ya, el odio y la radicalización se extenderán por todo el mundo islámico. Debemos actuar ya con acciones concretas y precisas.

Van Orden (PPE-DE). - Mr President, I met both Shimon Peres and Yasser Arafat in the Middle East last summer. The situation was desperate then. There was a vicious circle of terrible violence but at the same time the recent knowledge that the ingredients for a solution had been on the table at Camp David and Taba.

Since then the security situation has deteriorated catastrophically. Terrorist extremists have committed the most vile acts and deliberately incited the emotions, prejudices, ignorance and anxieties of vulnerable peoples, particularly among the Islamic communities, and aroused the deepest fears among the Israelis. We should remember the strategic vulnerability of Israel, a tiny country whose people have been subjected to the most terrible terrorist attacks, at once unpredictable and random while organised and planned in order to have the most cruel and devastating effect.

I think of the Israeli mother who would not let her small children travel on the same school bus in case they should all be lost. I think of the parents of those teenagers and others murdered or maimed in countless terrorist suicide bomb attacks.

There is no moral or political justification for such horrendous acts.

But I hold no brief for Ariel Sharon. In fact I am baffled and dismayed by his approach. On the one hand he has called for the Palestine authority to bear down on the terrorists in its midst but on the other he has crippled those very agencies which have the capacity to take such action. He has wanted to change the attitude of the Arab peoples to Israel, but by his own actions has helped stimulate primeval hatred in yet another generation of Palestinians and fuelled the martyr culture.

We must recognise the desperate plight of the Palestinian people, so many of them abandoned by their Arab bretheren in refugee camps for generations, prey to extremists, so often lacking the quality of leadership at crucial moments that would help release them from their misery. These are the raw ingredients that we have to work with.

At this stage the European Union should not be self-interested, trying to promote some role for itself, but balanced, positive and constructive. It would certainly not be helpful for the EU to take one side in this matter by some policy of sanctions against Israel, for example. This would merely give comfort to extremists and sharpen the differences with the United States.

What is needed now is a bold, generous, urgent international initiative with the European countries, the United States, Russia and well-meaning Arab states, speaking with one voice. We need to come together with a clear offer of massive international assistance. There are other darker forces waiting in the wings of this conflict. Time is running out.

Berès (PSE). Œ Monsieur le Président, l'Europe ne croit pas à la guerre: elle ne croit qu'à la paix, et donc à une solution politique. Cela suppose que chacun prenne ses responsabilités.

Parmi les pays arabes, l'Arabie saoudite Œ pays d'importance Œ vient de prendre une initiative majeure en proposant un plan de sortie de crise pour toute la région.

Alors sachons prendre nos responsabilités, et demain à Madrid, Monsieur le haut représentant, Monsieur le représentant du Conseil, Monsieur le commissaire, j'espère que vous pourrez convaincre l'émissaire du président Bush que l'heure est venue de s'engager dans ce conflit pour trouver la solution, qui ne peut être qu'une solution politique.

Cela suppose aussi que demain, au Conseil de sécurité, lorsque le cessez-le-feu sera là, lorsque le retrait des territoires occupés sera obtenu, nous soyons capables d'envoyer sur place une force d'interposition et d'observation, qui ne sera jamais une force d'imposition de la paix mais qui mettra chacun au pied du mur - devant ses responsabilités - au sein du Conseil de sécurité.

La majorité des socialistes français est favorable à la suspension de l'accord d'association, mais prenons garde à trouver une solution qui nous conserve la capacité de nous adresser à toutes les parties et à ne pas mettre en place des mécanismes qui seraient détournés, qui renforceraient la solidarité autour de celui que nous voulons sanctionner.

Enfin, rien de ce qui se passe au Proche-Orient ne peut à aucun moment justifier qu'ici ou là dans chacun de nos pays, de façon sporadique ou organisée, des actes d'antisémitisme nous renvoyant aux heures les plus sinistres du siècle passé viennent réveiller nos mémoires.

J'espère que chacun d'entre nous pourra se mobiliser pour alerter les consciences et que, dans nos pays, nous conserverons un esprit de tolérance, de respect mutuel et de laïcité.

Morillon (PPE-DE). Œ Monsieur le Président, face au drame qui se poursuit en ce moment même au Proche-Orient, que dire, sinon notre conviction que l'ascension aux extrêmes de la violence ne peut conduire qu'à une augmentation des souffrances déjà insupportables des populations de toutes origines. Dans ces conditions, nous pouvons seulement, premièrement, appuyer les positions très fermes prises par le président des États-Unis d'Amérique, dont on sait bien qu'il est le seul à pouvoir aujourd'hui peser réellement sur les décisions d'Ariel Sharon; deuxièmement, et pour concrétiser cet appui, demander au Conseil et à la Commission de mettre en œuvre tous les moyens à leur disposition pour faciliter un retour à la paix, sans exclure une éventuelle suspension des accords d'association; troisièmement, enfin, inviter les gouvernements de l'Union européenne à préparer sans attendre leur participation nationale à la mise en œuvre d'une force d'interposition si le Conseil de sécurité des Nations unies devait en décider la mise en œuvre. Je me souviens avoir dit ici même à nos collèges de la Knesset qu'il n'y avait pas d'alternative à l'apaisement que cette solution-là. C'est sur cette base, Monsieur le Président, qu'une motion pour une résolution de compromis a été négociée. Je souhaite qu'elle fasse l'objet de l'accord le plus unanime, comme vous-même, Monsieur le Président.

Fava (PSE). - Signor Presidente, tre giorni fa ero a Ramallah e dunque sono uno di quei parlamentari che il collega Santini, ieri, accusava maldestramente di dedicarsi al turismo di guerra. Vorrei rassicurarlo: nessun turismo, solo guerra. E contro questa guerra serve anche la testimonianza dei membri di questo Parlamento. Laggiù abbiamo visto cose che avremmo preferito non vedere: abbiamo visto i posti di blocco chiusi dall'esercito israeliano, raffiche di mitra sparate davanti a vecchi e bambini; abbiamo visto i carri armati dell'esercito israeliano pascolare nel cortile dell'ospedale di Ramallah. Se quell'ospedale non ha subíto il destino di tutti gli altri edifici pubblici palestinesi, se non ha subíto l'oltraggio dei rastrellamenti, si deve anche al pacifico presidio di questi parlamentari, alla loro testimonianza e alla loro capacità di denuncia.

Signor Presidente, credo che non resti molto tempo. Tra un esercito abituato ad occupare e una popolazione civile rassegnata ad essere occupata, è difficile che possa esistire una pace senza odio. E invece, al mondo oggi serve una pace senza aggettivi e, soprattutto, come ricordava la collega Morgantini, una pace senza vittoria.

ÓïõëáäÜêçò (PSE). Œ Êýñéå Ðñüåäñå , åíþ óõæçôÜ µ óÞ µ åäþ , óôçí Ðáëáéóôßíç µ ôñáãùäßá åßíáé óå åîÝëéîç . Êáé áíèñùðéóôéêÞ êáé ðïëéôéêÞ . Áí äåí óôá µ ç ðïëéôéêÞ áõôÞ êáôáóôñÝöåé ü÷é µ ôï ðáñüí , êáôáóôñÝöåé êáé ôï µ ðñïò µ ðïëéôéêÞ åðßëõóç . Êáé ç êáôáóôñïöÞ áõôÞ áöïñÜ êáé ôïõò Ðáëáéóôéíßïõò êáé ôïõò Éóñáçëéíïýò . Õðü ôçí Ýííïéá áõôÞ , ç ðïëéôéêÞ ðñÜîç ôïõ Óáñüí åßíáé êáôáäéêáóôÝá . Ó ´ áõôÞ ôç öÜóç ç ïõäåôåñüôçôá Þ áðïóôáóéïðïßçóç éóïäõíá µ µ óõíåíï÷Þ . Åßíáé ç þñá ôçò äñÜóçò , ôçò ðñùôïâïõëßáò êáé ôçò ðáñÝ µ . ÊÜèå Üëëç õðåêöõãÞ åßíáé Ü÷ñçóôç êáé êáôáóôñïöéêÞ . Áýñéï èá óõíáíôçèåßôå , êýñéå Solana, µ ôïí Powell êáé µ ôïõò Üëëïõò ãéá íá óõæçôÞóåôå . Åëðßæù µ µ ôç ãíþ µ ôïõ Powell íá óõíõðÜñ÷åé êáé ç ãíþ µ ôïõ Bush êáé ç ãíþ µ ôïõ Rumsfeld êáé ç ãíþ µ ôïõ Cheney. Êáé ãíùñßæåôå ôé åííïþ .

¼µ , óÞ µ ðïõ ç Åõñþðç ðñÝðåé íá êñßíåé ôéò áîßåò êáé ôéò áñ÷Ýò ôçò , ðñÝðåé íá äþóåé ôï ðñþôï µ µ üôé áõôÜ ôá ïðïßá ëÝåé êáé ôá ðéóôåýåé êáé ôá õëïðïéåß . Ïé ðñïôÜóåéò ðïõ Ýãéíáí áðü äéáöüñïõò óõíáäÝëöïõò ðñÝðåé íá áðïôåëÝóïõí åíåñãü åã÷åéñßäéï óôéò ðñÜîåéò åöáñ µ . Ôþñá äßíïõ µ åîåôÜóåéò , ôþñá äßíïõ µ äåßã µ ãñáöÞò ãéá ôéò ðïëéôéêÝò µ .

Solana, Alto Representante para la PESC. - Señor Presidente, haré unas reflexiones breves por razón de la hora. Aprovechando la última intervención del Sr. Souladakis, quisiera decir a sus Señorías que mañana no es la primera vez que vamos a hablar con el Sr. Colin Powell: hablamos con el Sr. Colin Powell prácticamente todos los días y por esas conversaciones, seguramente, en parte, se celebrará la reunión prevista para mañana. Yo no comparto la opinión de que la Unión Europea no tiene peso ninguno, ese sentimiento de autofrustración. Más bien al contrario: por esas razones, por ese contacto, por esa pasión que hemos puesto en tratar de resolver el problema, se ha fijado seguramente la reunión prevista para mañana en Madrid en la que se tratará de que los grandes actores de este conflicto se pongan de acuerdo colectivamente para intentar resolverlo.

Me gustaría decir que, al menos para mañana, considero que hay tres mensajes fundamentales. Después, volveremos a esta sesión para dar cuentas del desarrollo de la cuestión a través de este debate parlamentario.

El primer mensaje, que es fundamental, consiste en que los representantes de los grandes actores que se van a reunir mañana tienen que hacer un esfuerzo para que la Resolución del Consejo de Seguridad se aplique inmediatamente, sin dilaciones. Repito: sin dilaciones.

(Aplausos)

Y creo que es fundamental que, por primera vez, se efectúe una declaración pública y conjunta de esta naturaleza por parte del Secretario General de las Naciones Unidas, por parte de la Unión Europea, por parte de la Federación Rusa y por parte de los Estados Unidos. Y creo que tenemos que estar los europeos detrás de esa proposición y detrás de ese tipo de declaración.

En segundo lugar: a mi juicio, hay que hacer todo lo posible para que los grandes actores que se reúnen mañana consigan que la Autoridad Palestina no se deteriore más. Es necesario hacer todo lo posible para que la Autoridad Palestina recupere su capacidad. Es una gran contradicción -como se ha subrayado ya- pedir a la Autoridad Palestina que firme un acuerdo de alto el fuego, que arreste a los terroristas que están libres en alguna parte de Palestina, cuando no dispone de medios para hacerlo. Esta mañana han visto ustedes en las noticias que las fuerzas de Israel se han retirado de una ciudad. Al salir de esa ciudad, han bombardeado y han destruido el cuartel general de la Autoridad Palestina. Al mismo tiempo, es muy contradictorio pedir mañana que la Autoridad Palestina sea el líder en encontrar la solución para un alto el fuego. Por lo tanto, y como corolario de este razonamiento, me parece fundamental que ese mensaje salga y que lo haga con rigor y claridad. Es un mensaje que hay que entender y que se tiene que expresar claramente para que todo el mundo lo entienda y para que lo entiendan también nuestros amigos de Israel. Tenemos todos muchos amigos en Israel que comparten esta reflexión.

El corolario de esta reflexión radica en que es necesario que la comunidad internacional esté dispuesta a desplegarse sobre el terreno. Es algo que digo, por primera vez, con contundencia. Creo que hay que empezar a pensar seriamente en ello.

Pero eso no se va a producir en 24 horas, no se va a producir sin algún mandato. Cuando se dijo que los europeos se deben desplegar militarmente o policialmente -o no sé cómo- sobre los territorios, está claro que, para ello, hará falta algún mandato para hacerlo. Y en eso es en lo que tenemos que trabajar: en conseguir que la próxima resolución del Consejo de Seguridad permita que, una vez que se den las condiciones necesarias, haya la posibilidad de una presencia internacional sobre el terreno. Me parece que eso es una medida razonable que la Unión Europea puede apoyar pero que tiene que apoyarla conjuntamente con otros, especialmente con los Estados Unidos y la Federación Rusa. Eso es lo que debemos hacer.

Tercera cuestión: mañana tenemos que dar una señal clara -no solamente los europeos, sino colectivamente todos los grandes actores- de que tiene que existir una perspectiva política. Y no hay que inventar dicha perspectiva, sino que ya está inventada: consiste en dos Estados, con fronteras seguras (uno de los cuales es el Estado palestino, que debe tener las fronteras delimitadas de acuerdo con las Resoluciones del Consejo de Seguridad, es decir, las fronteras fijadas en 1967) y que tengan la capacidad de vivir juntos. Ése es el objetivo final. ¿Cómo llegar a ese objetivo? Ahí está la cuestión difícil sobre la que llevamos trabajando muchos meses. Es posible que el único camino para llegar sea el Plan Tenet y que, después, se aplique el Plan Mitchell, que yo conozco muy bien porque lo redacté conjuntamente con el Senador Mitchell.

Yo empiezo a tener alguna duda -y de ahí viene mi pesimismo profundo- de que el Plan Tenet, seguido del Plan Mitchell y seguido de una negociación -que no sé cuándo tendrá lugar- vaya a ser la fórmula ideal. Si no contamos con un interlocutor en el lado palestino va a ser muy difícil -como he dicho antes- que mediante este proceso escalonado a pequeños pasos podamos llegar a buen puerto. Ésa es mi preocupación y de ahí deriva mi pesimismo. No voy a sacar del bolsillo ninguna solución milagrosa y sería ingenuo, estúpido e indigno de ustedes que lo esperaran. No obstante, si tenemos que buscar alguna solución, yo dije en alguna ocasión que necesitábamos un Plan Mitchell Express, un Plan Mitchell rápido, no para los tiempos para los que se ideó, sino un programa Mitchell mucho más rápido, que nos llevara lo más rápidamente posible al acuerdo final.

Por último, me parecería fundamental que pidiéramos nosotros que la Resolución de Beirut -que no se han leído bien y que así deben hacer, pues algunos de sus puntos son muy importantes- pasara a ser también una Resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; que ese compromiso, que esa mano tendida del mundo árabe hacia la seguridad de Israel se convirtiera también en una Resolución del Consejo de Seguridad. Creo que sería un elemento adicional en la recuperación de la confianza entre las partes, una confianza que, desgraciadamente, ahora no tienen.

(Aplausos)

Por último, una reflexión de carácter personal: sé que muchos de ustedes han sufrido mucho. He visto algunas personas que han sufrido especialmente, algunas de ellas incluso siendo expulsadas de la región. Les puedo decir que comprendo sus sentimientos como comprendo también los sentimientos de los palestinos y de los israelíes. He visto a muchos palestinos morir y he visto a muchos palestinos sufrir y he visto también familias de viejos amigos míos del campo de la paz de Israel que no llevan a sus hijos en el mismo autobús a la escuela y que separan a sus hijos en dos por miedo a morir por un acto terrorista. Todo eso tenemos que entenderlo bien. Si no entendemos bien las dos cosas, jamás podremos resolver el problema. Por lo tanto, entendamos el problema hasta el fondo para poderlo resolver.

Última cuestión: por lo que a mí respecta, Javier Solana, tengan la certeza de que me dejaré la piel trabajando por la paz en Oriente Medio como lo he hecho hasta ahora. Vengo trabajando por ello desde la Conferencia de Madrid, hace muchos años, y espero seguir trabajando hasta que tenga energías y fuerza.

(Aplausos)

de Miguel, Consejo. - Señor Presidente, voy a ser muy breve. Naturalmente no puedo más que apoyar todo lo que ha dicho el Alto Representante en respuesta al debate que ha tenido lugar en este Parlamento, con el cual la Presidencia está plenamente de acuerdo.

Yo quisiera aprovechar para hacer dos precisiones. La primera, con respecto a la reunión que va a tener lugar mañana: creo que debemos tener una cierta satisfacción, en el sentido de que no es por casualidad que esta reunión tiene lugar en la capital del país que ostenta la Presidencia de la Unión. Esta reun