LENGUA AUXILIAR INTERNACIONAL
Documento presentado por el Partido Radical y la Federación Internacional Esperanto ECOSOC/ Anexo sobre la lengua auxiliar internacional

1.- El problema de la comunicación internacional en el mundo contemporáneo asume una importancia notable en el seno de las instituciones internacionales, donde representantes de los pueblos del planeta debaten cuestiones muy delicadas como la paz y la seguridad.

2.- El coste de las traducciones e interpretaciones en las seis lenguas oficiales de la Asamblea General (árabe, chino, inglés, francés, ruso y español), representa actualmente un quinto del presupuesto de la Naciones Unidas. Considerando la experiencia de la Unión Europea y de sus instituciones, donde estos costes alcanzan los dos quintos del presupuesto total, se puede imaginar fácilmente cómo aumentarían los costes de las Naciones Unidas en caso de que se adoptasen otras lenguas, como podría solicitarse en base al número de personas o de países que lo hablan (por ejemplo el hindi, el alemán, el italiano, el japonés, el portugués).

3.- La imposibilidad evidente de admitir las lenguas de todos los Estados miembros plantea un problema de igualdad y democracia, a pesar del hecho de que la mayor parte de los diplomáticos sepa expresarse en alguna de las seis lenguas oficiales, sigue presente la desventaja de que no se trata de sus lenguas maternas.

4.- Las dificultades de comunicación alcanzan dimensiones aún mayores en el caso de las organizaciones no gubernamentales que, buscando una participación amplia y de base en sus actividades en favor de las Naciones Unidas, se dirigen a un gran número de personas que no están en condiciones de usar una lengua extranjera, sin ayuda de intérpretes profesionales y desprovistas de los costosos medios precisos para la superación de las barreras lingüísticas.

5.- La solución de este problema de comunicación podría residir en la adopción de una lengua auxiliar neutra, que no perteneciese a nadie en particular, que permitiese a todos expresarse sobre una base democrática de igualdad de oportunidades lingüísticas

6.- La promoción de una lengua auxiliar internacional favorecería la conservación del ecosistema cultural y lingüístico mundial, puesto que su neutralidad ayudaría a las lenguas minoritarias a no ceder el paso frente a las lenguas dominantes.

7.- Además, la creación de una lengua no étnica podría contribuir a la consolidación de la educación en la paz y reforzar la cooperación gracias a la superación de los problemas de comunicación, lo que permitiría la participación en el proceso democrático incluso a quienes se sienten ahora excluídos de la opinión pública dominante.

8.- Esta lengua internacional, ampliamente experimentada en todo el mundo desde hace más de un siglo, ya existe: es el esperanto, hablado por millones de personas, que ha producido una amplia literatura y puede emplearse para desarrollar cualquier tipo de actividad rápidamente y con precisión.

9.- El esperanto es fácil de aprender. Hay autoridades académicas que han demostrado que, en virtud de sus propiedades didácticas, el conocimiento del esperanto facilita el aprendizaje de otras lenguas. El esperanto es la lengua de la Academia de Ciencias de San Marino.

10.- En 1954 y 1985, la Organización Científica, Cultural y Educativa de las Naciones Unidas adoptó resoluciones en favor de la lengua auxiliar internacional esperanto, y en 1994 se aprobó una partida presupuestaria para un proyecto de comunicación internacional que afectaba a 105 escuelas de 29 países del mundo.

11.- La adopción, por parte de las Naciones Unidas, de una lengua internacional como el esperanto, en un primer momento como lengua complementaria de las seis oficiales, para, poco a poco, convertirse en lengua de uso para todos los documentos, reservando la traducción a otras lenguas sólo a determinados textos, requeriría una inversión inicial modesta respecto al enorme ahorro posterior, significaría un aumento de la eficacia y, lo que es más importante, tendría como principal resultado la equidad.